"مذنبان" - Translation from Arabic to Spanish

    • culpables
        
    • dos autores
        
    • Culpable
        
    Fueron imputados ante el Tribunal Superior de Colombo y se declararon culpables. UN وقد أُدينا أمام المحكمة العليا في كولومبو وأقرا بأنهما مذنبان.
    Por lo tanto, su detención no ha podido dar la impresión de que se les considera culpables. UN ولذلك فاحتجازهما لم يكن ليوحي بأنهما مذنبان.
    Para su información ambas personas se declararon culpables de los dos cargos que se habían formulado en su contra. UN ولعلمكم، فقد أقر المتهمان بأنهما مذنبان في التهمتين الموجهتين إليهما.
    Dos acusados se declararon culpables y se determinó que un acusado no estaba en condiciones de comparecer en juicio. UN واعترف متهمان بأنهما مذنبان واعتبر متهم واحد غير لائق للمثول للمحاكمة.
    El 2 de abril de 2009, el Primer Tribunal Penal de Beyoğlu declaró a los dos autores culpables de infracción del artículo 63/1-A del Código Penal Militar, que no es una ley civil. UN وفي 2 نيسان/أبريل 2009، قررت محكمة بيوغلو الجنائية الأولى أن كليهما مذنبان بانتهاك المادة 63/1- ألف من قانون العقوبات العسكري - وليس بانتهاك قانون مدني().
    Culpable, señor, pero con una explicación. Open Subtitles مذنبان يا سيدي لكن مع توضيح
    Si esas cuestiones se resuelven a favor de la Fiscalía, las personas acusadas serán encontradas culpables de los cargos que se les imputa. UN وإذا حسمت هذه المسائل لصالح المدعي العام، سوف يقر المتهمان بأنهما مذنبان في الاتهامات الموجهة إليهما.
    El Ministro Yin, y su hijo Yin Sun son culpables de los siguientes crímenes. Open Subtitles الوزير ين وابنه ين صن مذنبان في الجرائم التالية
    Ambos acusados se declaran culpables de ambos cargos. UN واعترف كلا المتهمين بأنهما مذنبان.
    Ambos se declararon culpables de difundir información falsa o materialmente engañosa, que probablemente induciría la compra de los títulos, y la interferencia, interrupción u obstrucción de la utilización lícita de una computadora. UN وأقر المتهمان بأنهما مذنبان لنشر معلومات زائفة أو مضللة ويمكن أن تشجع على شراء أوراق مالية، وللتشويش على الاستخدام المشروع للحاسوب، أو تعطيله أو عرقلته.
    En el presente caso, el Tribunal de Distrito verificó todos los hechos después de haber examinado todas las pruebas y concluyó que los autores eran culpables del delito que se les imputaba. UN وفي هذه القضية، أكدت المحكمة الإقليمية جميع الوقائع بعد أن نظرت في كل الأدلة، وخلصت إلى أن صاحبي البلاغ مذنبان بارتكاب الجريمة المنسوبة إليهما.
    DE RECAUDACIÓN ILEGAL DE FONDOS 2 DE ENERO, 1975 - MITCHELL, HALDEMAN, EHRLICHMAN culpables... Open Subtitles 2/1/1975 ميتشل و هولدمان مذنبان بكل التهم الموجهة لهما
    - He ido en círculos. - Son culpables y usted lo sabe. Open Subtitles كنت أتتبع أدلة خاطئة - إنهما مذنبان وأنت تعرف ذلك -
    culpables, Señoría, por razón de senilidad. Open Subtitles مذنبان يا حضرة القاضي بسبب خرف الشيخوخة
    No son culpables de nada. Bienvenidos a bordo del Teselecta. Open Subtitles لستما مذنبان بأي شيء مرحبا بكم على متن "التاسيليكتا"
    Puede que debamos ser culpables por algo. Open Subtitles لمَ لا نكون مذنبان بشيئاً ما
    Hagamos algo que nos haga sentir culpables. Open Subtitles نحن بالفعل مذنبان دعنا نذنب بشيئاً ما
    ¿Que si creo que son culpables? Open Subtitles أأظن أنهما مذنبان ؟ ليس لدي أدنى فكرة
    El 20 de mayo, el Tribunal Militar de Beit El declaró a dos residentes de Ramallah culpables de tratar de linchar a un soldado de reserva israelí que entró con su coche por accidente a Ramallah en 1994. UN ٢٣٩ - وفي ٢٠ أيار/مايو، خلصت محكمة بيت إيل العسكرية إلى أن اثنين من سكان رام الله مذنبان في محاولة قتل جندي احتياطي اسرائيلي دخل بسيارته إلى رام الله عن غير قصد في عام ١٩٩٤.
    2.1 Los autores fueron acusados conjuntamente del homicidio el 8 de mayo de 1984, de O. B. Tras un juicio que duró tres días, el 16 de abril de 1986 el Tribunal de Primera Instancia de Kingston los declaró culpables y los condenó a la pena de muerte. UN ٢-١ اتهم مقدما البلاغ معا، في ٨ أيار/ مايو ١٩٨٤، بقتل شخص يدعى أ. ب. وفي ١٦ نيسان/أبريل ١٩٨٦، بعد محاكمة دامت ثلاثة أيام، وجد أنهما مذنبان على النحو الذي وجهت به التهمة إليهما، وحكم عليهما باﻹعدم في محكمة مقاطعة كينغستون.
    El 2 de abril de 2009, el Primer Tribunal Penal de Beyoğlu declaró a los dos autores culpables de infracción del artículo 63/1-A del Código Penal Militar, que no es una ley civil. UN وفي 2 نيسان/أبريل 2009، رأت محكمة بيوغلو الجنائية الأولى أن كليهما مذنبان بانتهاك المادة 63/1- ألف من قانون العقوبات العسكري - وليس بانتهاك قانون مدني().
    Culpable. Open Subtitles نعم. مذنبان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more