"مرآة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un espejo
        
    • el espejo
        
    • espejos
        
    • espejo de
        
    • espejo del
        
    • espejito
        
    • espejo retrovisor
        
    • reflejar
        
    • reflejo
        
    • Mirror
        
    • del espejo
        
    • reflejan
        
    • refleja
        
    • réplica
        
    • al espejo
        
    Pueden ver una columna diferente en el espejo, si hay un espejo detrás de la columna, lo que crea una especie de ilusión óptica. TED يمكنك أن ترى عمودا مختلفا في المرآة، إذا لم يكن هناك مرآة خلف العمود يخلق ذلك نوعا من الخداع البصري.
    Quiero decir, sabes que eres tú porque hace gestos y sabes que es un espejo, pero en realidad no te reconoces a ti mismo. TED أعني، إنك تعرف أنه أنت لأنك حين تغمز صورتك تغمز وتعرف أيضا أنها مرآة ولكنك لا تعرف نفسك بنفسك حقا
    un espejo normal funciona cuando los rayos de luz rebotan en la superficie, lo cual es perfecto, y se enfocan en un cierto punto al mismo tiempo. TED إن طريقة عمل مرآة عادية هي أن أشعة الضوء تنعكس من على السطح، وهذا ممتاز، ثم تجتمع في نقطة معينة في نفس الوقت.
    Orden protocolar que nos deja a veces la impresión de un centenar de espejos reflejando indefinidamente, en el tiempo y en el espacio, la misma imagen. UN وهو نظام من الترتيبات يبدو في بعض اﻷحيان وكأنه مكون من ٠٠١ مرآة تعكس الصورة ذاتها بلا نهاية في الزمان والمكان نفسه.
    Los temas de los que siempre he querido hablar... Siempre he querido sostener un espejo para la sociedad, determinado por el barómetro de mi ira. TED القضايا التي كنت داىما أرغب في طرحها لقد أردت دائماً حمل مرآة للمجتمع لقد كان الدافع وراء كل ذلك هو الغضب.
    Relájate. Pronto serás capaz de verte las bolas sin usar un espejo. Open Subtitles لا تقلق,قريبا سوف تستطيع ان تري خصيتيك بدون استعمال مرآة
    Le pedí un espejo a su sirviente. No pudo encontrar ni uno. Open Subtitles كنت أسأل خادمك عن مرآة لكنه لم يجد لي واحدة
    La dama me ofreció una tarde entretenida... y les hemos dado a nuestros invitados un espejo en el que ridiculizarse. Open Subtitles لقد قدمت لي السيدة العجوز عصرا ممتعا ، و تم تقديم مرآة لضيوفنا ليروا أنفسهم من خلالها.
    El problema de ver el futuro es que percibo sólo fragmentos, como los reflejos de un espejo roto. Open Subtitles مشكلة رؤية المستقبل هى أنه يأتى فقط على شكل قِطَع مثل الإنعكاس فى مرآة مكسورة
    Cada dirección es de un servidor explotado que opera un espejo del sitio. Open Subtitles ، كل عنوان جديد هو سيرفر مستغل يدير مرآة عاكسة للموقع
    Lo que debiste haber hecho es llevar un espejo grande contigo a la competencia. Open Subtitles ما كان يجب أن تفعله هو أن تأخذ معك مرآة كبيرة للمسابقة
    ¿Cuándo fue la última vez que te viste la polla sin un espejo? Open Subtitles متى كانت آخر مرة نظرت إلى أسفل ظهرك بدون مرآة ؟
    Vas a necesitar la mayor parte solo para quitarle la suciedad. Busca un espejo y termina de maquillarte. Open Subtitles ستحتاجين إلى لكل ذلك فقط لإزالة القذارة من عليه اذهبِ واعثرِ على مرآة وانهي تبرجكِ
    Es un espejo que refleja al mismo tiempo la distancia que ya hemos recorrido y la que nos falta recorrer. UN انها مرآة تعكس صورة جميلة لنا في البداية ولكنها في الوقت نفسه تجعل جبيننا يندى خجلا.
    Digamos que está solo a dos pasos de dejar mensajes con jabón en el espejo de su baño. Open Subtitles لنقول فحسب , إنه علي بعد خطوتين من ترك رسائل من الصابون علي مرآة حمامها
    Cada uno de los siete espejos de este telescopio tendrá unos 8,4 metros de diámetro. TED كل مرآة من السبع مرايا في هذا المنظار سيكون قطرها حوالي 27 قدم.
    En la noche, me siento frente al espejo de aumento veo cosas que no necesito ver y lo único que me mira es una pila de vejez. Open Subtitles وهذه الليلة جلست أمام مرآة التكبير اللعينة تلك وشاهدت اشياء لا يجب ان تُشاهد . وكل ما رأيته يحدق فيّ هو سيدة عجوز
    Espejo, espejito de la pared, ¿quién es el mejor de todos? Open Subtitles مرآة، مرآة التي على الحائط، من هي الأجمل من بين الجميع؟
    Yo había estado conduciendo por una hora cuando miré en mi espejo retrovisor y vi mi propio brillo en mi mirada. TED لقد كنت أقود السيارة لمدة ساعة عندما نظرت في مرآة الرؤية الخلفية ورأيت لمحتي المشرقة.
    En cuanto tales, sus obligaciones no pueden ni deben reflejar simplemente los deberes de los Estados. UN وبهذه الصفة، لا يمكن ولا ينبغي أن تكون مسؤولياتها مجرد مرآة لواجبات الدول.
    Es el reflejo de nuestra voluntad común, y lamentablemente, en algunas esferas, y no en las menos importantes, es el reflejo de la falta de esa voluntad. UN إنه مرآة تعكس إرادتنا المشتركة، ومن المؤسف أنه فـــــي بعض المجالات ـ وهي ليست أقل المجالات أهمية ـ مرآة تعكس غياب تلك اﻹرادة.
    Evening Mirror News, periódico chino; Hai Lang Wu, periodista chino, 25 de enero de 2012 UN صحيفة مرآة أخبار المساء الصينية الصحفي Hai Lang Wu - بتاريخ 25 كانون الثاني/يناير 2012
    Sabe que es un reflejo del espejo, pero es una experiencia sensorial vívida. TED هو يعلم أنها انعكاس مرآة ولكنها تجربة حسية حية.
    Como tal, soy más bien un espejo en el que ustedes se reflejan. UN والحالة هذه، فإني أشبه كثيراً مرآة تعكس صورتكم.
    A fin de reducir ese riesgo, se establece un segundo centro de datos plenamente operacional que es una réplica de la capacidad, las aplicaciones y los datos del centro principal, con los usuarios distribuidos en partes iguales entre cada centro. UN وللتخفيف من خطر وقوع ذلك، يُنشأ مركز ثان للبيانات يعمل بطاقة كاملة ويكون مرآة لقدرة المركز الرئيسي وتطبيقاته وبياناته على أن يوزع المستعملون بالتساوي فيما بين المراكز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more