No habría un desarrollo sostenible de los asentamientos humanos sin la participación activa y a menudo invisible de la mujer. | UN | فلن تتحقق تنمية المستوطنات البشرية تنمية مستدامة دون دور المرأة الفعال، الذي غالبا ما يكون غير مرئي. |
Y el último tipo de innovación, innovación invisible de la India es lo que llamamos gestión de innovación. | TED | وآخر نوع من الابتكار، الابتكار الغير مرئي الناجم عن الهند هو ما نسميه الابتكار الإداري. |
Era un observador silencioso e invisible de cómo se comportaban las personas cuando pensaban que nadie estaba mirando. | TED | كنت صامتاً، مراقب غير مرئي لكيف يتصرف الآخرين بينما كانوا يعتقدوا أن لا أحد يراهم. |
El emplazamiento de una presencia visible de las Naciones Unidas contribuiría también a cimentar la confianza en ese proceso. | UN | كما أن نشر وجود مرئي لﻷمم المتحدة يساهم في بناء الثقة، خلال ذلك. |
Hay interferencias masivas de LADAR y RADAR no distinguimos las firmas de impulsores ni podemos hacer identificación visual. | Open Subtitles | هُناك تشويش هائل على الرادار لا يُمكننا التعرف على التوقيعات أو على الهويات بشكل مرئي |
el 95% de la luz que emiten es invisible a nuestros ojos. | TED | فـ 95 بالمئة من الضوء الذي تصدره غير مرئي لأعيننا. |
Eres invisible hasta que se encienden las luces del viernes por la noche. | TED | أنت غير مرئي إلى أن يُشغّلوا جهاز التلفاز لمشاهدة مباراة رياضية. |
Sabía que eras excepcionalmente rápido así que cualquier trampa que hiciéramos tenía que ser invisible. | Open Subtitles | وأعرف أنك سريع للغاية، لذا أي فخ نقوم به سيكون غير مرئي لك، |
¿Todo esto pasó en un accidente de auto con un muro invisible? | Open Subtitles | أحدث كل هذا بحادث سيارة مع حائط غير مرئي ؟ |
Cuando nace un niño, está conectado con un hilo invisible desde su tobillo. | Open Subtitles | عندما يولد طفل الربّ يعادل السلك الأحمر الغير مرئي في كاحله |
L.E.D.s infrarrojos incrustados en el sombrero... invisibles a simple vista y sin embargo hace tu cara invisible digitalmente. | Open Subtitles | ضوء اشعة تحت الحمراء داخل القبعة غير مرئي للعين المجردة وتجعل وجهك غير مرئي للكاميرات |
Guau, es naranja brillante como la sangre, pero lo que quiera que lo provoque es invisible al ojo humano. | Open Subtitles | مهلا، لون برتقالي باهر ،يشبه الدم لكن أيًا كان مسببه فهو يجعله غير مرئي للعين المجرّدة |
Pero esa perfección es invisible, los humanos no podemos ver en esas dimensiones. | Open Subtitles | لكن هذا الكمال غير مرئي لأن البشر لا يرون بهذه الأبعاد |
El emplazamiento de una presencia visible de las Naciones Unidas contribuiría también a cimentar la confianza en ese proceso. | UN | كما أن نشر وجود مرئي للأمم المتحدة يساهم في بناء الثقة، خلال ذلك. |
Se requeriría así la creación de un solo vertedero cuadrado de unos 100 m de lado y una profundidad de cerca de 10 m. El vertedero podría construirse de tal manera que una vez cerrado quede completamente enterrado, sin ninguna presencia visible. | UN | وسيقتضي ذلك مرفقاً وحيداً مربعاً لدفن القمامة يبلغ عرضه 100 متر تقريباً من كل جانب وعمقه حوالي 10 أمتار. ويمكن بناء مدفن القمامة بحيث يصبح عند الإغلاق دون مستوى الانحدار تماماً ولا يظهر لـه أثر مرئي. |
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso. | UN | ويجب حمل التصاريح الأمنية على نحو مرئي في جميع الأوقات في مكان انعقاد المؤتمر. |
Según una fuente dentro del Pentágono, ha habido confirmación visual de los visitantes. | Open Subtitles | بحسب أحد المصادر بداخل البنتاغون هناك بالفعل تأكيد مرئي على الزائرين |
La Comisión no aceptará métodos basados en una percepción puramente visual de los datos batimétricos. | UN | ولن تقبل اللجنة الطرق المعتمدة على تصور مرئي بحت للبيانات الباثيمترية. |
Probablemente has escuchado hablar del telescopio espacial Hubble y has visto fotos hermosas tomadas bajo luces visibles y ultravioletas. | TED | لا بدّ وأنّك قد سمعت يوما عن تلسكوب هابل الفضائي ورأيت الصور الجميلة التي التقطها في ضوء فوق بنفسجي مرئي. |
Deberán figurar dentro de un marco rectangular y ser de dimensiones que las hagan claramente visibles a tenor del tamaño del bulto. | UN | ويكون السهمان مستطيلي الشكل وبحجم مرئي بوضوح متناسب مع حجم الطرد. |
están allí. Y solo por empezar siendo invisibles, no significa que seguirán así. | TED | وكونك تظهر غير مرئي في البداية، لا يعني أنك ستستمر هكذا. |
Él sabe que todo aquel que ve está en peligro por una amenaza invisible. | Open Subtitles | بات إكتشف أن كل شخص يراه كان تحت خطر محدق لا مرئي |
Este video es un excelente ejemplo de hacer visible lo invisible. | TED | هذا الفيديو مثال رائع لجعل غير المرئي مرئي |
Si hay un quirófano en esta planta, tiene que tener su propio generador y sistema de videoconferencia. | Open Subtitles | إن تواجدت غرفة عمليات في هذا الطابق، فيجب أن يكون لديهم مولد خاص ونظام اتصال مرئي |
Con este tipo de señales indicadoras de minas se pretende establecer unos claros límites visuales de una zona minada. | UN | القصد هو إقامة حد مرئي لتخوم منطقة ملغمة. |
Posteriormente, y bajo amenaza de nuevas torturas, se le obligó a repetir todo ello mientras le grababan en vídeo. | UN | ثم أرغم على تكرار كل ذلك على شريط مرئي تحت التهديد بمزيد من التعذيب. |
Manteníamos una videollamada cuando ocurrió. Fue horrendo. | Open Subtitles | كنّا نتكلّم معها بإتصال مرئي عندما حدث ذلك، وقد كان مُروّعاً. |
Con la señalización de minas se pretende delimitar visualmente las zonas minadas para advertir a las personas de que existe peligro de minas. | UN | الغرض من تحديد مناطق حقول اﻷلغام هو إيجاد حد فاصل مرئي للمنطقة المحتوية على ألغام، وذلك لتحذير الناس من الخطر. |
Ese problema radica en el descubrimiento por los observadores de la Misión del desvío peatonal que se encuentra inmediatamente detrás del cruce y que queda oculto a la vista debido a una curva del camino. | UN | وتتصل المشكلة باكتشاف مراقبي البعثة ووجود جانبي للمشاة يقع خلف المعبر الحدودي مباشرة وهو غير مرئي نظرا لانحناء الطريق. |