"مراجعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • auditorías
        
    • exámenes
        
    • comprobaciones
        
    • revisiones
        
    • revisión
        
    • auditoría
        
    • críticas
        
    • controles
        
    • evaluaciones
        
    • reseñas
        
    • inspecciones
        
    • comprobación
        
    • crítica
        
    • referencias
        
    • las opiniones de
        
    Se estaban elaborando directrices de política para la realización de auditorías nacionales. UN وجاري وضع مبادئ توجيهية للسياسة العامة ﻹجراء مراجعات الحسابات الوطنية.
    Una empresa de contabilidad pública contratada por la Oficina de auditoría realizó las auditorías del cumplimiento de alcance limitado. UN وقامت شركة المحاسبة العامة التي تعاقد معها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بإجراء مراجعات الحسابات المحدودة.
    La UNMIK confirmó que se han realizado auditorías externas anuales de las empresas públicas desde el ejercicio económico de 2003. UN وأكدت البعثة أن مراجعات خارجية سنوية للمؤسسات المملوكة ملكية عامة لا تزال تُجرى منذ السنة المالية 2003.
    Se realizaron exámenes financieros detallados de toda la actividad administrativa y de los programas de salud con financiación bilateral que, en general, se encontraron en orden. UN وجرت مراجعات مالية مفصلة لجميع أوجه النشاط الاداري، ولبرامج صحية ثنائية التمويل. ولوحظ أنها عموما سليمة.
    En la mayoría de los casos los pedidos se relacionaban con estudios adicionales de diversos aspectos de las comprobaciones ordinarias de cuentas que realizaba la Junta. UN ففي معظم الحالات، تتصل الطلبات بتركيز إضافي على جوانب من مراجعات الحسابات العادية التي يقوم بها المجلس.
    Algunas revisiones están casi terminadas, otras se están llevando a cabo, y en la Isla Ascensión, por ejemplo, se elegirá un consejo antes de que concluya 2002. UN بعض هذه المراجعات أوشكت أن تكتمل، وهناك مراجعات أخرى قطعت شوطاً بعيداً، وستكون جزيرة أسنسيون، مثلاً، قد انتخبت مجلساً للجزيرة بنهاية عام 2002.
    Espera que cualquier petición de revisión de esas posiciones en las observaciones finales del Comité no se encuentre con el mismo rechazo pertinaz. UN وأمل بأن لا تقابل أية طلبات لإجراء مراجعات لتلك المواقف في الملاحظات الختامية للجنة بنفس الإصرار على الرفض.
    Informes y recomendaciones de auditorías anteriores UN تقارير مراجعات الحسابات السابقة وتوصياتها
    ¿Se realizan auditorías financieras anuales de los estados financieros de la APC? UN هل تُجرى مراجعات مالية سنوية للبيانات المالية لمنظمة المحاسبة المهنية؟
    En 2013 se realizaron 71 auditorías financieras y 7 auditorías de control interno. UN وفي 2013، جرت 71 مراجعة مالية وسبع مراجعات بشأن الضوابط الداخلية.
    El establecimiento de auditorías de la gestión de los programas por la Oficina de auditoría Interna ha permitido mejorar el proceso de examen. UN وقد قويت عملية الاستعراض بعد قيام مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، بإعداد مراجعات لحسابات إدارة البرنامج.
    La MINURSO ha sido objeto de auditorías periódicas. UN لقد أجريت مراجعات منتظمة لحسابات بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    El Secretario General desea hacer notar que, en la mayor parte de los casos, se han puesto en efecto las medidas rectificativas recomendadas en las auditorías anteriores. UN ويشير اﻷمين العام الى أنه قد تم تنفيذ معظم الاجراءات التصحيحية الموصى بها في مراجعات الحسابات السابقة.
    La Comisión Consultiva volvió a plantear la cuestión del aumento de los pedidos de auditorías independientes y exámenes de la gestión. UN ٧٩ - وقال إن اللجنة الاستشارية طرحت مجددا مسألة زيادة الطلبات على إجراء مراجعات مستقلة للحسابات واستعراضات إدارية.
    Sin embargo, los 40 exámenes efectuados hasta la fecha han constituido una mera formalidad, han sido arbitrarios y han estado lejos de ser exhaustivos. UN غير أن مراجعات المجلس التي تمت لحد اﻵن، والتي بلغ عددها ٤٠ مراجعة، كانت شكلية ومتعسفة وغير شاملة.
    También ha realizado exámenes de la gestión que abarcan, entre otros aspectos los gastos de los programas, la gestión de activos y las adquisiciones. UN وأجرى المجلس أيضا مراجعات إدارية تناولت النفقات البرنامجية وإدارة الأصول والمشتريات.
    Las comprobaciones de cuentas realizadas por la Junta en el terreno durante el bienio no parecían indicar que hubiera irregularidades financieras generalizadas en otras oficinas exteriores. UN ولم تشر مراجعات الحسابات الميدانية للمجلس في فترة السنتين إلى انتشار المخالفات المالية في المكاتب الميدانية اﻷخرى.
    Las medidas de reducción del riesgo y las consiguientes revisiones del diseño son elementos obligados de la gestión de la seguridad. UN وتدابير الحد من احتمالات الخطر وما ينتج عنها من مراجعات للتصميم تشكل عناصر إلزامية لإدارة سمة الأمان.
    Deberías saber que he tenido críticas excelentes de todos los medios impresos. Open Subtitles يجب ان تعرف ,انني احصل على مراجعات جيدة من النقاد
    Las pruebas de los controles realizadas no revelaron ninguna violación de los derechos de acceso. UN 128 - وكشف اختبار الضوابط عدم وجود مخالفات لحقوق الوصول إلى مراجعات الحسابات.
    Respecto de la supervisión de los programas, observó que se realizarían auditorías y evaluaciones periódicas de cada proyecto. UN وفيما يتعلق برصد البرنامج، ذكر أنه ستكون هناك مراجعات منتظمة للحسابات وتقييمات لكل مشروع.
    A continuación figuran breves reseñas de estas auditorías. UN وفيما يلي أدناه عرض لملخصات مقتضبة عن مراجعات الحسابات هذه.
    En dichos proyectos se ha puesto en práctica el Programa 21, la referencia mundial para el desarrollo sostenible, mediante la realización de inspecciones basadas en las directrices del Programa. UN وقد عملت هذه المشاريع على تطبيق جدول أعمال القرن 21، خطة التنمية المستدامة العالمية، من خلال إجراء مراجعات حسابات قائمة على المبادئ التوجيهية الواردة فيه.
    Destacó que la comprobación de que no existe racismo es un medio importante para que la policía responda a las expectativas de la población y la legislación. UN وأكدت أن مراجعات حالات مكافحة العنصرية وسيلة هامة لجعل قوات الشرطة تستجيب بالكامل لتوقعات الجمهور والسلطة التشريعية.
    Me puse tan consciente de los críticos, y la importancia de conseguir una buena crítica, lo que hicieras tenía que ser bueno, o, bien, mejor que antes. Open Subtitles وأصبحت أحذر من النقاد، وكنت أهتم بنيل مراجعات جيدة منهم، بحيث أن أي شيء تفعله يجب أن يكون جيداً، أو حتى أفضل من السابق
    Puede haber un trabajo adecuado para usted, sujeto a referencias, aquí en personal. Open Subtitles لربما يوجد دور مناسب لك مراجعات معلومات في قسم الموظفين
    Acaban de llegar las pruebas de Bahamas, y no es que a ti te importen las opiniones de los demás, pero todo el personal está hablando de lo geniales que son. Open Subtitles مراجعات البهاما اتت اعلم انكى لا تهتمين لاحد و لكن الكل سعيد بالنتائج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more