En el artículo XII del Reglamento Financiero se prevé el establecimiento de una función de auditoría interna. | UN | 71 - تنص المادة الثانية عشرة من النظام المالي للأونروا، على إنشاء وظيفة مراجعة داخلية للحسابات. |
Un componente fundamental del control y la gestión interna es la existencia de una función de auditoría interna apropiada y suficiente. | UN | 45 - يتمثل أحد العناصر الرئيسية للإدارة والمراقبة الداخليتين في وجود مراجعة داخلية للحسابات مناسبة وكافية. |
De conformidad con este Marco, la División lleva a cabo las funciones de auditoría interna con arreglo a las Normas Internacionales para la Práctica Profesional de la Auditoría Interna. | UN | ووفقاً لهذا الإطار، تضطلع الشعبة بمهمات مراجعة داخلية للحسابات طبقاً للمعايير الدولية الناظمة للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات. |
Para ello, actualmente se realiza al respecto una auditoría interna cuyos resultados se examinarán cuando llegue el momento. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تجري حاليا مراجعة داخلية للحسابات بهذا الشأن، ستُستعرض نتائجها في الوقت المناسب. |
Esta mejora operacional se propuso como resultado de las observaciones que se hicieron en auditorías internas sobre la eficiencia de las operaciones en los casos en que existían en un mismo lugar varias oficinas del UNICEF con funciones financieras y administrativas independientes. | UN | وهذا التحسين على الصعيد التشغيلي كان قد اقترح بناء على ملاحظات مراجعة داخلية للحسابات بشأن كفاءة التشغيل في الحالات التي توجد فيها مكاتب متعددة لليونيسيف في موقع واحد يضم اختصاصات مالية وإدارية مستقلة. |
El programa B.4, relativo a la supervisión interna, tiene la finalidad de promover la integridad mediante servicios de auditoría interna independientes y objetivos e investigaciones de presuntas irregularidades. | UN | أمّا البرنامج باء-4، الذي يتعلق بالرقابة الداخلية، فيهدف إلى تعزيز النـزاهة بتوفير خدمات مراجعة داخلية للحسابات تتَّسم بالاستقلالية والموضوعية وبإجراء تحقيقات في المخالفات المزعومة. |
23. En 2013, ONU-Mujeres publicó siete informes de auditoría interna en su sitio web que fueron elaborados por la Oficina de auditoría interna e Investigaciones. | UN | 23 - وفي عام 2013، نشرت الهيئة سبعة تقارير مراجعة داخلية للحسابات على موقعها العام أصدرها مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات. |
63. A fin de asegurar que el CCI reciba un servicio de auditoría interna acorde con los recursos que invierte, la Junta recomienda que el CCI y la División de auditoría interna convengan en un plan de trabajo, un calendario y un presupuesto anuales específicos para la organización. | UN | ٦٣ - ولضمان حصول المركز على خدمة مراجعة داخلية للحسابات تتناسب والوظائف التي يمولها، يوصي المجلس بأن يتفق المركز مع شعبة مراجعة الحسابات الداخلية على خطة عمل سنوية وجدول زمني وميزانية خاصة بالمنظمة. |
El Organismo se está ocupando de esas cuestiones como parte de la elaboración de una metodología sobre el ciclo de desarrollo de sistemas que incluya una función de auditoría interna en cada proyecto. | UN | 388 - تعالج الأونروا هذه المسائل في إطار نشاطها المستمر الرامي إلى وضع منهجية لدورة حياة تطوير النظم، تتضمن وظيفة مراجعة داخلية للحسابات في كل مشروع. |
De esa decisión y de ese acuerdo se desprende que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, con la aprobación de la Asamblea General, recibió un mandato de auditoría interna de la Caja de Pensiones pero no tenía autoridad de jure para auditar la Caja. | UN | ويترتب على ذلك القرار والاتفاق أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بموافقة الجمعية العامة، تلقى ولاية بإجراء مراجعة داخلية للحسابات من مجلس المعاشات التقاعدية ولكنه ليس لديه سلطة قانونية لمراجعة حسابات الصندوق. |
Para promover la relación operacional entre el PNUD y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), la OAI prestó servicios de auditoría interna sobre la base de la recuperación de costos. | UN | 40 - تعزيزاً للعلاقة التنفيذية التي تربط بين البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، قدم المكتب خدمات مراجعة داخلية للحسابات على أساس رد التكاليف. |
La ejecución del programa es esencial para asegurar la calidad de los servicios prestados por la División de auditoría interna y la introducción de mejoras al proceso de auditoría sobre la base de las normas profesionales obligatorias formuladas por el Instituto de Auditores Internos y las mejores prácticas del sector. | UN | 531 - ويكتسي تنفيذ برنامج ضمان النوعية وتحسينها أهمية قصوى لكفالة تقديم شعبة المراجعة الداخلية للحسابات خدمات مراجعة داخلية للحسابات ذات نوعية مقبولة ولضمان تحسين عمليات مراجعة الحسابات استنادا إلى المعايير المهنية الإلزامية الصادرة عن معهد مراجعي الحسابات الداخليين وأفضل الممارسات في المهنة. |
Sin embargo, la OSSI no llevó a cabo ninguna auditoría durante el período examinado porque todavía estaba pendiente la concertación de un acuerdo entre la UNU y la OSSI para el servicio de auditoría interna. | UN | بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يجر أي مراجعة داخلية للحسابات خلال الفترة قيد الاستعراض لأن اتفاق التمويل بين جامعة الأمم المتحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن خدمات المراجعة الداخلية للحسابات لم يكن قد أبرم. |
Dos donantes importantes del PNUD, la Unión Europea y el Fondo Mundial, que no son Estados Miembros, se pusieron en contacto con la OAI para solicitar acceso a informes de auditoría interna. | UN | 17 - وطلب اثنان من المانحين الرئيسيين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي - الاتحاد الأوروبي والصندوق العالمي، وهما ليسا من الدول الأعضاء - من المكتب الحصول على تقارير مراجعة داخلية للحسابات. |
Durante el año que terminó el 31 de diciembre de 2008 el Grupo completó seis informes de auditoría interna y los presentó al Director Ejecutivo de la UNOPS, como se indica en el cuadro 1. | UN | 16 - في أثناء السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، استكمل الفريق ستة تقارير مراجعة داخلية للحسابات وقدمها إلى المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع، على النحو المبين بالتفصيل في الجدول 1. |
El Grupo de auditoría interna e Investigaciones consideró que era igualmente importante evaluar las medidas existentes para evitar las diferencias no conciliadas en el futuro, lo que se hizo en 2009, y el informe consiguiente de auditoría interna se presentó a comienzos de 2010. | UN | وبالمثل، رأى فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات أن من المهم بالمثل تقييم التدابير القائمة لتجنب فروق دون بت فيها مستقبلاً وأن هذه التدابير قد قُيمت عام 2009، مما أسفر عن صدور تقرير مراجعة داخلية للحسابات في مطلع عام 2010. |
La UNOPS no recibió ninguna solicitud de Estados Miembros para tomar conocimiento de un informe de auditoría interna en 2009. X. Cuestiones operacionales | UN | 78 - ولم يتلق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أي طلب من دولة عضو للاطلاع على تقرير مراجعة داخلية للحسابات في عام 2009. |
También confirmó que en 1995 se efectuaría una auditoría interna de la sede. | UN | وأكد أيضا أنه سيجري إنشاء مراجعة داخلية للحسابات في المقر في عام ١٩٩٥. |
Esta mejora operacional se propuso como resultado de las observaciones que se hicieron en auditorías internas sobre la eficiencia de las operaciones en los casos en que existían en un mismo lugar varias oficinas del UNICEF con funciones financieras y administrativas independientes. | UN | وهذا التحسين على الصعيد التشغيلي كان قد اقترح بناء على ملاحظات مراجعة داخلية للحسابات بشأن كفاءة التشغيل في الحالات التي توجد فيها مكاتب متعددة لليونيسيف في موقع واحد يضم اختصاصات مالية وإدارية مستقلة. |
La UNU no tiene un servicio de auditoria interna propio y depende de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) para que realice ese servicio en su nombre. | UN | 84 - لا يوجد لدى جامعة الأمم المتحدة خدمة مراجعة داخلية للحسابات وهي تعتمد على مكتب خدمات الرقابة الداخلية للقيام بهذه المهمة لصالحها. |