"مراجعته لحسابات" - Translation from Arabic to Spanish

    • su auditoría de
        
    • su inspección de
        
    • la auditoría
        
    • su examen de
        
    • auditorías de
        
    • de su auditoría
        
    • su auditoría del
        
    • comprobación de las cuentas de
        
    • auditoría que
        
    • auditoría de las
        
    • auditoría en relación
        
    • comprobación de cuentas
        
    En su auditoría de las transacciones de recibos correspondientes al bienio 2002-2003, la Junta verificará la eficacia de los controles alternativos. UN وسوف يقوم المجلس عند مراجعته لحسابات معاملات المقبوضات عن فترة السنتين 2002-2003 بالتحقق من مدى فعالية الضوابط البديلة.
    Sus cifras no se han auditado, pero la Junta volverá a examinar la cuestión durante su auditoría de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولم تخضع الأرقام التي قدمتها الإدارة للمراجعة، إلا أن المجلس سيعيد النظر في هذه المسألة خلال مراجعته لحسابات عمليات حفظ السلام.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre su inspección de las comisiones regionales UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعته لحسابات اللجان الإقليمية
    Durante la auditoría de las oficinas locales, la Junta observó varias demoras en la prestación de asistencia a los beneficiarios. UN ٩٠ - لاحظ المجلس خلال مراجعته لحسابات المكاتب الميدانية وجود تأخيرات عديدة في تقديم المساعدة الى المستفيدين.
    Habida cuenta de lo antedicho, la Junta limitó su examen de la gestión de adquisiciones y contratos principalmente a determinar el estado de aplicación de sus recomendaciones anteriores. UN 68 - اقتصر المجلس في مراجعته لحسابات إدارة المشتريات والعقود بالدرجة الأولى على معرفة حالة تنفيذ توصياته السابقة.
    La Junta observó retrasos durante sus auditorías de las oficinas en los países, que oscilaban entre 18 meses y ocho años. UN ولاحظ المجلس وجود تأخيرات خلال مراجعته لحسابات المكاتب القطريـة، تراوحـت ما بين 18 شهرا و 8 سنوات.
    La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de su auditoría. UN تقدم المجلس، في ضوء مراجعته لحسابات المعهد، بعدد من التوصيات.
    La Junta de Auditores de las Naciones Unidas finalizó en junio de 2006 su auditoría del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) correspondiente al bienio 2004-2005. UN اختتم مجلس مراجعي الحسابــات في الأمــم المتحدة في حزيران/يونيه 2006 مراجعته لحسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين 2004-2005.
    149. Durante la comprobación de las cuentas de la ONUSOM, la Junta observó deficiencias en la supervisión de la administración del efectivo y violaciones de procedimientos establecidos que habían causado pérdidas y gastos evitables a la Organización. UN ١٤٩ - لاحظ المجلس خلال مراجعته لحسابات عملية اﻷمم المتحدة في الصومال أوجه ضعف في الرقابة على إدارة النقدية ومخالفات لﻹجراءات المتبعة نتج عنها تكبد المنظمة لخسائر ولنفقات كان يمكن تلافيها.
    La Comisión espera que la Junta de Auditores examine esta cuestión en su auditoría de las Naciones Unidas. UN وتتوقع اللجنة أن يدرس مجلس مراجعي الحسابات هذه المسألة في هذا الصدد لدى مراجعته لحسابات الأمم المتحدة.
    La Oficina realizó igualmente un examen in situ para evaluar la aplicación de las recomendaciones realizadas en su auditoría de la oficina de zona de Peshawar en el Pakistán en 2010. UN كما أجرى المكتب استعراضا في الموقع لتقييم تنفيذ التوصيات المقدمة في مراجعته لحسابات مكتب منطقة بيشاور في باكستان في عام 2010.
    Durante su auditoría de la Comisión de Administración Pública Internacional, la Junta examinó cómo se realizaban los estudios sobre las condiciones de servicio de los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas. UN 263 - نظر المجلس، خلال مراجعته لحسابات اللجنة الدولية للخدمة المدنية، في الطريقة التي أجريت بها الدراسات المتعلقة بشروط خدمة الموظفين في منظومة الأمم المتحدة.
    La Junta pone de relieve todas las cuestiones determinadas por la Oficina de Auditoría e Investigaciones en su auditoría de la función de nómina mundial, prestaciones y derechos. UN 336 - ويؤكد المجلس على جميع المسائل التي حددها مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات خلال مراجعته لحسابات وظيفة المزايا والاستحقاقات بكشوف الرواتب العالمية.
    En su auditoría de las comisiones regionales (A/58/785) la Oficina de Servicios de Supervisión Interna publicó una serie de recomendaciones sobre la elaboración de normas comunes y el establecimiento de un mecanismo para intercambiar las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas. UN وكان مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في مراجعته لحسابات اللجان الإقليمية (A/58/785)، قد أصدر سلسلة من التوصيات عن وضع معايير مشتركة وإنشاء آليات لتبادل الممارسات الفضلى والدروس المكتسبة.
    c) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre su inspección de las comisiones regionales (A/58/785); UN (ج) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعته لحسابات اللجان الإقليمية (A/58/785)؛
    Durante la auditoría de las oficinas locales, la Junta observó varias demoras en la prestación de asistencia a los beneficiarios. UN ٩٠ - لاحظ المجلس خلال مراجعته لحسابات المكاتب الميدانية وجود تأخيرات عديدة في تقديم المساعدة الى المستفيدين.
    El Consejo examinó los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativos a la auditoría que realizó de la 22ª serie de reclamaciones E3 y su examen de la tramitación de las reclamaciones F1. UN ونظر المجلس في تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعته لحسابات الدفعة الثانية والعشرين من المطالبات من الفئة هاء - 3 واستعراضه لمعالجة المطالبات من الفئة واو - 2.
    La Junta seguirá ocupándose de esta cuestión en sus futuras auditorías de almacenes. UN وسيواصل المجلس، في عمليات مراجعته لحسابات الموجودات في المستقبل، إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de su auditoría. UN تقدم المجلس، في ضوء مراجعته لحسابات المعهد، بعدد من التوصيات.
    El informe de la Junta sobre su auditoría del proyecto de Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) (A/52/755) es importante porque pone de manifiesto casos de gestión indebida y de insuficiente transparencia y responsabilidad. UN وإن تقرير المجلس عن مراجعته لحسابات مشروع نظام المعلومات اﻹداري المتكامل (A/52/755) هو تقرير هام ﻷنه يكشف عن حالات من سوء اﻹدارة وعدم كفاية الشفافية والمساءلة.
    En su comprobación de las cuentas de la UNMIH, la Junta observó que 257 artículos de comunicaciones, valorados en 302.266 dólares, fueron transferidos de la Sede y recibidos por la misión sin los documentos justificativos correspondientes. UN ٢٦٦ - لاحظ المجلس في مراجعته لحسابات بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي أن ٢٥٧ قطعة من معدات الاتصالات، تقدر قيمتها بمبلغ ٢٦٦ ٣٠٢ دولارا كانت قد نقلت من المقر استلمتها البعثة دون مستندات مؤيدة.
    12. La Junta observó durante su auditoría que también en 1993 se habían producido retrasos en el envío de las cartas de instrucciones. UN ١٢ - لاحظ المجلس خلال مراجعته لحسابات عام ١٩٩٣ أيضا حدوث حالات تأخير في إصدار خطابات التعليمات.
    Habida cuenta de los trágicos acontecimientos ocurridos recientemente en Haití, los cuales perturbaron en forma considerable las operaciones de la MINUSTAH, la Junta reconoce que tal vez no se puedan implementar las recomendaciones de la auditoría en relación con esa Misión. UN 4 - وبالنظر إلى المأساة التي وقعت مؤخرا في هايتي والتي أدت إلى انقطاعات كبرى في عمليات بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، يقر المجلس بأن تنفيذ توصياته الناشئة عن مراجعته لحسابات البعثة قد يكون متعذرا.
    La Junta ha presentado un informe aparte sobre la comprobación de cuentas del Fondo a la Fundación pro Naciones Unidas. UN وقد أصدر المجلس تقريرا منفصلا عن مراجعته لحسابات صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية إلى مؤسسة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more