Teniendo en cuenta el calendario que precede, la Secretaría ha previsto adoptar las siguientes medidas preparatorias: | UN | ٥٨ - ومع مراعاة الجدول الزمني الوارد أعلاه، ترى اﻷمانة العامة اتخاذ الخطوات التحضيرية التالية: |
Los períodos ordinarios de sesiones del Comité se celebran en las fechas que decide el Comité en consulta con el Secretario General, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | وتعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما أقرته الجمعية العامة. |
Teniendo en cuenta el calendario revisado de despliegue de aeronaves, así como sus recomendaciones específicas sobre el personal, la Comisión Consultiva recomienda una reducción total de 15 millones de dólares en el presupuesto de la MINURCAT. | UN | ومع مراعاة الجدول الزمني المنقح لاستخدام الطائرات، وتوصياتها المحددة المتعلقة بالتوظيف، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض إجمالي قدره 15 مليون دولار في الميزانية المقترحة للبعثة. |
La Presidenta hizo referencia al segundo ciclo del examen y alentó a los titulares de mandatos a que tuvieran en cuenta el calendario de exámenes previsto cuando planificaran sus visitas a los países. | UN | وأشارت الرئيسة إلى الجولة الثانية للاستعراض وشجعت المكلفين بالولايات على مراعاة الجدول الزمني للاستعراضات المقررة عند التخطيط للزيارات القطرية. |
Si éste es el deseo de la Conferencia, esta sesión plenaria oficiosa se podría celebrar, teniendo en cuenta el programa que ya hemos redactado, el martes 4 de agosto a las 15.00 horas en esta sala. | UN | فإذا كان المؤتمر راغباً في ذلك، يمكن عقد هذه الجلسة العامة غير الرسمية - مع مراعاة الجدول الزمني الذي سبق لنا أن وضعناه - في الساعة الثالثة من بعد ظهر يوم الثلاثاء، ٤ آب/أغسطس، في هذه القاعة. |
Las fechas de esos períodos de sesiones aún no se han determinado; se decidirán en consulta con el Secretario General de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | ولم تحدد بعد مواعيد انعقاد تلك الدورات؛ وسوف تقرر بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات بصيغته التي تقرها الجمعية العامة. |
2. Los períodos extraordinarios de sesiones se celebrarán lo antes posible, en la fecha que fije el Presidente en consulta con el Secretario General y con los otros miembros de la Mesa del Comité, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | ٢ - تنعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع اﻷمين العام ومع أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة. |
3. Decide además fijar las fechas del período extraordinario de sesiones y del grupo de trabajo anterior al período de sesiones en consulta con el Secretario General, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | ٣ - تقرر كذلك أن تحدد تاريخ انعقاد الدورة الاستثنائية والفريق العامل لما قبل الدورة بالتشاور مع اﻷمين العام، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما اعتمدته الجمعية العامة. |
4. Decide fijar las fechas de ese tercer período ordinario de sesiones y de su Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones en consulta con el Secretario General, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | ٤ - تقرر أن تحدد تواريخ انعقاد هذه الدورة العادية الثالثة وانعقاد فريقها العامل لما قبل الدورة بالتشاور مع اﻷمين العام، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما اعتمدته الجمعية العامة؛ |
2. Los períodos extraordinarios de sesiones se celebrarán lo antes posible en la fecha que fije el Presidente/la Presidenta en consulta con el Secretario General y con los otros miembros de la Mesa del Comité, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | ٢- تُعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع اﻷمين العام ومع أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة. |
2. Los períodos extraordinarios de sesiones se celebrarán lo antes posible en la fecha que fije el Presidente/la Presidenta en consulta con el Secretario General y con los otros miembros de la Mesa del Comité, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | ٢- تُعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع اﻷمين العام ومع أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة. |
Se recomienda proceder en el momento oportuno a la eliminación de los obstáculos identificados en la reunión, teniendo en cuenta el calendario de terminación de las obras de infraestructura material ya en curso, tales como el Corredor EsteOeste. | UN | ويوصى بالتصدي في الوقت المناسب للمعوقات التي حددها هذا الاجتماع، مع مراعاة الجدول الزمني لانجاز عملية البناء الجارية للهياكل الأساسية المادية، مثل الممر الشرقي - الغربي. |
2. Los períodos extraordinarios de sesiones se celebrarán lo antes posible en la fecha que fije el Presidente/la Presidenta en consulta con el Secretario General y con los otros miembros de la Mesa del Comité, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | 2- تُعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة. |
2. Los períodos extraordinarios de sesiones se celebrarán lo antes posible en la fecha que fije el Presidente/la Presidenta en consulta con el Secretario General y con los otros miembros de la Mesa del Comité, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | 2- تُعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة. |
2. Los períodos extraordinarios de sesiones se celebrarán lo antes posible en la fecha que fije el Presidente/la Presidenta en consulta con el Secretario General y con los otros miembros de la Mesa del Comité, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | 2- تُعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة. |
2. Los períodos extraordinarios de sesiones se celebrarán lo antes posible en la fecha que fije el Presidente en consulta con el Secretario General y con los otros miembros de la Mesa del Comité, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | 2- تعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة. |
2. Los períodos extraordinarios de sesiones se celebrarán lo antes posible en la fecha que fije el Presidente/la Presidenta en consulta con el Secretario General y con los otros miembros de la Mesa del Comité, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | 2- تُعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة. |
2. Los períodos extraordinarios de sesiones se celebrarán lo antes posible en la fecha que fije el Presidente/la Presidenta en consulta con el Secretario General y con los otros miembros de la Mesa del Comité, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | 2- تُعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة. |
2. Los períodos extraordinarios de sesiones se celebrarán lo antes posible en la fecha que fije el Presidente en consulta con el Secretario General y con los otros miembros de la Mesa del Comité, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | 2- تعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة. |
2. Los períodos extraordinarios de sesiones se celebrarán lo antes posible en la fecha que fije el Presidente/la Presidenta en consulta con el Secretario General y con los otros miembros de la Mesa del Comité, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | 2- تُعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة. |
Por último, de acuerdo con el artículo 21 10), la Comisión examinará las solicitudes sin dilación y presentará al Consejo un informe y recomendaciones en la primera oportunidad posible, teniendo en cuenta el programa de reuniones de la Autoridad. | UN | 10 - وأخيرا، يتعين على اللجنة، في إطار المادة 21 (10)، النظر في جميع الطلبات على وجه السرعة، وتقديم تقريرها وتوصياتها إلى المجلس في أول فرصة ممكنة، مع مراعاة الجدول الزمني لاجتماعات السلطة. |
1. Aprobar y promulgar leyes relativas a la reorganización territorial de las fuerzas de defensa y seguridad (primer semestre de 2009) y asegurar su cumplimiento efectivo, teniendo en cuenta el cronograma preparado para el programa de reforma del sector de la seguridad | UN | 1 - اعتماد وإصدار قوانين مرتبطة بإعادة تنظيم قوات الدفاع والأمن في الأراضي (النصف الأول من عام 2009) وكفالة تطبيقها الفعلي، مع مراعاة الجدول الزمني المعد لبرنامج إصلاح قطاع الأمن |
Pregunta también a qué etapa se ha llegado en el restablecimiento de la democracia en Nigeria, si está más próximo el momento de celebrar elecciones y si se está respetando el calendario previsto. | UN | وتساءلت أيضا عن مدى الشوط الذي بلغته عملية إعادة الديمقراطية إلى نيجيريا، وعن مدى التقدم الذي أُنجز فيما يتعلق بالانتخابات وعما إذا كان يجري مراعاة الجدول الزمني الرسمي. |