"مراقبا دائما" - Translation from Arabic to Spanish

    • de observador permanente
        
    • ser observador permanente
        
    El PNUD, en su nuevo carácter de observador permanente en el CAD, participa activamente en la red formada para el seguimiento de las recomendaciones del seminario. UN ويضطلع البرنامج الانمائي، بوصفه مراقبا دائما جديدا في لجنة المساعدة الانمائية، بدور المشارك النشط في الشبكة التي شكلت لمتابعة توصيات الحلقة الدراسية.
    En su calidad de observador permanente de admisión reciente ante el Comité de Asistencia para el Desarrollo, el PNUD participa activamente en esa red. UN ويشاركة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مشاركة نشطة في الشبكة، بصفته مراقبا دائما مقبولا حديثا.
    La Comisión también acogió con agrado a la Organización Africana de Cartografía y Teledetección en su nueva condición de observador permanente. UN ورحّبت اللجنة أيضا بالمنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار عن بُعد بصفتها مراقبا دائما جديدا.
    También el Banco Mundial está representado en las deliberaciones de siete órganos de trabajo de la Comisión Internacional, además de ser observador permanente en su Consejo. UN كما أن البنك الدولي ممثل في مداولات اللجنة، إلى جانب كونه مراقبا دائما في المجلس.
    La República Checa tiene el privilegio de haber copatrocinado el proyecto de resolución A/49/L.3, por el que se invita a la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja a ser observador permanente en la Asamblea General. UN إن الجمهورية التشيكية تشرفت بالاشتراك في تقديم مشروع القرار A/49/L.3، الذي يدعو الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر إلى أن يصبح مراقبا دائما في الجمعية العامة.
    Considero que estos factores brindan al IICA una excelente oportunidad para trabajar con el Consejo Económico y Social en calidad de observador permanente e intercambiar información, ideas y experiencias valiosas con miras a lograr objetivos comunes. UN ويبدو لي أن هناك فرصة ممتازة للمعهد للعمل إلى جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصفته مراقبا دائما وسيتيح لنا تبادل معلومات وأفكار وتجارب قيمة لتحقيق الأهداف المشتركة.
    Resulta, además, muy grato para mi delegación que el Embajador Oscar de Rojas, quien ejerció con lucimiento el cargo de observador permanente del SELA, siga en las Naciones Unidas, poniendo su talento y su entusiasmo al servicio de la región por la vía del servicio a su país, Venezuela. UN كما أن من دواعي سرور وفدي البالغ أن السفير أوسكار دو روخاس الذي أبلى بلاء ممتازا بوصفه مراقبا دائما عن المنظومة قد بقي في اﻷمم المتحدة، واضعا موهبته وحماسه في خدمة بلده، فنزويلا، ومن ثم في خدمة منطقته.
    Como único organismo de las Naciones Unidas que goza de la condición de observador permanente en el Comité de Ayuda para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE/CAD), el PNUD puso de manifiesto en las reuniones de ese Comité las opiniones del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, además de sus propias opiniones. UN وباعتباره المؤسسة الوحيدة في اﻷمم المتحدة التي تعد مراقبا دائما للجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فإن البرنامج اﻹنمائي يعبر عن وجهات نظر مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في اجتماعات لجنة المساعدة اﻹنمائية، فضلا عن مواقفه الخاصة.
    Como tal, y en su calidad de observador permanente ante las Naciones Unidas, se halla en condiciones de presentar directamente las opiniones de los parlamentos y los parlamentarios en todos los procesos deliberativos importantes de las Naciones Unidas. UN وبهذه الصفة، فإن الاتحاد البرلماني الدولي، باعتباره مراقبا دائما لدى الجمعية العامة، هو في وضع جيد يمكنه من توجيه آراء البرلمانات وأعضائها بشكل مباشر إلى جميع العمليات التداولية الرئيسية للأمم المتحدة.
    En su carácter de observador permanente del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (CAD/OCDE), el PNUD, junto con el Organismo Sueco de Desarrollo Internacional (OSDI), prestó asistencia a la secretaría del CAD/OCDE en la organización de un seminario que se realizó en Nueva York en octubre de 1998 sobre la gestión basada en los resultados. UN ٥٣ - وتولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بوصفه مراقبا دائما في لجنة المساعدة اﻹنمائية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بالاشتراك مع الهيئة السويدية للتنمية الدولية، تقديم المساعدة ﻷمانة هذه اللجنة في تنظيم حلقة عمل عن اﻹدارة على أساس النتائج، عُقدت في نيويورك، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    En su carácter de observador permanente del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (CAD/OCDE), el PNUD, junto con el Organismo Sueco de Desarrollo Internacional (OSDI), prestó asistencia a la secretaría del CAD/OCDE en la organización de un seminario que se realizó en Nueva York en octubre de 1998 sobre la gestión basada en los resultados. UN ٥٣ - وتولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بوصفه مراقبا دائما في لجنة المساعدة اﻹنمائية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بالاشتراك مع الهيئة السويدية للتنمية الدولية، تقديم المساعدة ﻷمانة هذه اللجنة في تنظيم حلقة عمل عن اﻹدارة على أساس النتائج، عُقدت في نيويورك، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Sr. Hasmy (Malasia) (habla en inglés): Mi delegación se congratula de que, desde que en 1975 se concedió a la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) la condición de observador permanente ante las Naciones Unidas, se han logrado avances importantes en la cooperación entre ambas organizaciones en las esferas política, económica y social, como se refleja en el informe del Secretario General sobre este tema. UN السيد حسمي )ماليزيا( )تكلم بالانكليزية(: يسر وفد بلدي أن يلاحظ أنه منذ أصبحت منظمة المؤتمر اﻹسلامي عضوا مراقبا دائما لدى اﻷمم المتحدة في عام ١٩٧٥، تحقق تقدم هام في التعاون بين المنظمتين في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية، على النحو الذي انعكس في تقرير اﻷمين العام بشأن هذا البند.
    Reconociendo que la incorporación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a la Organización de los Estados Americanos en calidad de observador permanente, mediante resolución CP/RES.655 (1041/95), refleja principios y valores compartidos entre ese país y los Estados Miembros de la Organización, que permiten un mayor entendimiento mutuo; UN وإذ تـُـقـر بأن اعتماد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مراقبا دائما لـدى منظمة الدول الأمريكية بموجب القرار CP/RES.655 (1041/95) يجسـِّـد مبادئ وقيمـًـا مشتركـة بين هذا البلد والدول الأعضاء في المنظمة تسمح بالتفاهم بينها على نحو أفضل،
    Actualmente cumple su segundo mandato como Embajador ante los Estados Unidos (desde septiembre de 1993), estando acreditado también ante el Canadá, el Brasil, Jamaica, Barbados, Bahamas y Guyana, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, además de ser observador permanente ante la Organización de los Estados Americanos. UN وهو حاليا في الفترة الثانية بوصفه سفيرا لدى الولايات المتحدة )منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣(، وهو مفوض في الوقت ذاته بتمثيل بلده في كندا والبرازيل وجامايكا وبربادوس وجزر البهاما وغيانا والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، ويعمل مراقبا دائما لدى منظمة الدول اﻷمريكية.
    Actualmente cumple su segundo mandato como Embajador ante los Estados Unidos (desde septiembre de 1993), estando acreditado también ante el Canadá, el Brasil, Jamaica, Barbados, Bahamas y Guyana, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, además de ser observador permanente ante la Organización de los Estados Americanos. UN وكان مؤخرا في فترة ولايته الثانية بوصفه سفيرا لدى الولايات المتحدة )منذ أيلول/سبتمبر 1993)، وكان مفوضا في الوقت ذاته بتمثيل بلده في كندا والبرازيل وجامايكا وبربادوس وجزر البهاما وغيانا والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وكان يعمل مراقبا دائما لدى منظمة الدول الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more