"مراقبة المواد" - Translation from Arabic to Spanish

    • fiscalización de sustancias
        
    • de control de sustancias
        
    • control de los materiales
        
    • control de materiales
        
    • control de las sustancias
        
    • de fiscalización de
        
    • de Control de Productos
        
    • controlar los materiales
        
    • control del material
        
    • de Control de Material
        
    • controlar los productos
        
    • el control de sustancias
        
    • control de los artículos
        
    • fiscalización de las sustancias
        
    • la fiscalización de
        
    Según el Gobierno de Hungría, las medidas de fiscalización de sustancias de la Lista II de la Convención de 1961 modificada no eran menos rigurosas. UN ووفقا لها، فإن تدابير مراقبة المواد المدرجة في الجدول الثاني من الاتفاقية صارمة بنفس القدر.
    Nota de la Secretaría sobre cambios en el alcance de la fiscalización de sustancias UN مذكّرة من الأمانة عن التغييرات في نطاق مراقبة المواد
    Procedimiento para modificar el alcance de la fiscalización de sustancias con arreglo a la Convención de 1961 UN إجراءات تغيير نطاق مراقبة المواد بموجب اتفاقية سنة 1961 واتفاقية سنة 1971
    Proyecto de Ley sobre Medidas de control de sustancias Químicas susceptibles de Desvío para la Fabricación de Armas Químicas UN مشروع قانون بشأن التدابير الرامية إلى مراقبة المواد الكيميائية التي يمكن تحويلها إلى صناعة الأسلحة الكيميائية
    control de los materiales nucleares, contabilidad y protección física UN مراقبة المواد النووية وحصرها وحمايتها المادية
    Subprograma 8: Vigilancia y evaluación internacionales de los cambios del alcance de la fiscalización de sustancias sujetas a fiscalización con arreglo a la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas, de 1988 UN البرنامج الفرعي ٨ ـ الرصد والتقييم الدوليان للتغيرات في نطاق مراقبة المواد الخاضعة للمراقبة بموجب اتفاقيــة اﻷمــم المتحــدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨
    Vigilancia y evaluación internacio-nales de los cambios del alcance de la fiscalización de sustancias sujetas a fiscalización con arreglo a la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 UN الرصــد والتقييم الدوليان للتغيرات في نطاق مراقبة المواد الخاضعـة للمراقبــة بموجب اتفاقية اﻷمم المتحـدة لمكافحة الاتجــار غير المشــروع بالمخـــدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨
    CAMBIOS EN EL ALCANCE DE LA fiscalización de sustancias UN التغيرات في نطاق مراقبة المواد
    Cambios en el alcance de la fiscalización de sustancias UN التغيرات في نطاق مراقبة المواد
    vii) Se realiza coordinación con veterinaria para el control y fiscalización de sustancias adictivas que ellos emplean, estableciéndose las medidas apropiadas. UN ' 7` تم التنسيق مع الأطباء البيطريين من أجل مراقبة المواد القابلة لأحداث إدمان التي يستعملونها، مع إقرار التدابير الملائمة.
    Pese al trabajo loable de las Naciones Unidas y demás órganos internacionales, mucho queda por hacer aún en lo que respecta a la fiscalización de sustancias como la cocaína, el opio, las drogas sintéticas, el cannabis y las sustancias químicas precursoras. UN وعلى الرغم من العمل المشكور للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية، ثمة الكثير مما ينبغي القيام به من ناحية مراقبة المواد من قبيل الكوكايين والأفيون والمخدرات التركيبية والقنب والسلائف الكيميائية.
    Cambios en el alcance de fiscalización de sustancias UN التغييرات في نطاق مراقبة المواد
    internacional de drogas: cambios en el alcance de la fiscalización de sustancias UN التغييرات في نطاق مراقبة المواد
    internacional de drogas: cambios en el alcance de la fiscalización de sustancias UN التغييرات في نطاق مراقبة المواد
    Proyecto de Ley sobre Medidas de control de sustancias Químicas Susceptibles de Desvío para la Fabricación de Armas Químicas UN مشروع قانون بشأن التدابير الرامية إلى مراقبة المواد الكيميائية التي يمكن تحويلها إلى تصنيع الأسلحة الكيميائية.
    El control de los materiales liberados de los programas de armamentos constituye una nueva dirección en las actividades del OIEA. UN وتمثل مراقبة المواد الناجمة عن برامج اﻷسلحة اتجاها جديدا ﻷنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Sr. Hiroyoshi KURIHARA Director Ejecutivo Superior, Centro de control de materiales Nucleares, Japón UN السيد هيرويوشي كوريهارا، المدير التنفيذي اﻷعلى، مركز مراقبة المواد النووية، اليابان
    Proyecto sobre el control de las sustancias peligrosas en la región del mar Báltico UN مشروع مراقبة المواد الخطرة في منطقة بحر البلطيق
    En Mauricio la clordecona está clasificada como producto químico agrícola prohibido por la Ley de Control de Productos Químicos Peligrosos. UN وفي موريشيوس، كلورديكون مسجل كمادة كيميائية زراعية محظورة في قانون مراقبة المواد الكيميائية الخطرة.
    Como uno de los miembros fundadores del Organismo, Etiopía es consciente de la responsabilidad que le incumbe de controlar los materiales radiactivos y materiales nucleares de otro tipo y de promover las aplicaciones nucleares con fines pacíficos, en aras de la seguridad mundial y regional. UN وإثيوبيا بوصفها أحد الأعضاء المؤسسين للوكالة، فإنها تدرك مسؤوليتها عن مراقبة المواد المشعة وغيرها من المواد النووية وتعزيز الاستخدام السلمي للتطبيقات النووية للأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    El control del material nuclear es un proceso complejo; sin una acción concertada, podría ser el talón de Aquiles del régimen de no proliferación nuclear. UN إن مراقبة المواد النووية عملية معقدة؛ بيد أنها، بدون اتخاذ إجراء منسق، يمكن أن تصبح كعب أخيل لنظام منع الانتشار النووي.
    Me llamo Masahiro Kikuchi y vengo del Centro de Control de Material Nuclear del Japón. UN أنا ماساهيرو كيكوتشي من مركز مراقبة المواد النووية في اليابان.
    - De conformidad con la " Ley sobre la circulación de artículos estratégicos " , la Inspección Ambiental del Estado tiene la responsabilidad de controlar los productos químicos incluidos en los programas de la Convención sobre Armas Químicas. UN - وفقا " للقانون المتعلق بتداول السلع الاستراتيجية " ، تتولى هيئة التفتيش الحكومية المعنية بالبيئة المسؤولية عن مراقبة المواد الكيميائية المدرجة في جداول اتفاق الأسلحة الكيميائية.
    La Directiva se aplica en el Reino Unido mediante el Reglamento sobre el control de sustancias peligrosas para la salud, que exige que se notifique al Organismo de Seguridad y Salud en el Trabajo la realización de actividades en que se utilicen determinados agentes biológicos. UN وتُنفذ هذه التوجيهات في المملكة المتحدة عن طريق قواعد مراقبة المواد المضرة بالصحة. وتنص هذه القواعد على وجوب إعلام المسؤول عن الصحة والسلامة بأي أنشطة تستعمل عوامل بيولوجية محددة.
    Regula el control de los artículos y las tecnologías de doble uso sobre la base de la lista de doble uso del Acuerdo de Wassenaar. UN وهو ينظم مراقبة المواد ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات القائمة على الاستخدام المزدوج الواردة في اتفاق واسينار.
    7. Aunque la labor de fiscalización de las sustancias que figuraban en la Lista II del Convenio de 1971 parecía haber impedido desviaciones hacia canales ilícitos, los gobiernos debían seguir fortaleciendo la fiscalización de las sustancias que figuraban en las Listas III y IV, tal como recomendó el Consejo Económico y Social. UN ٧ - ويبدو أن مراقبة المواد الواردة في الجدول الثاني من اتفاقية عام ١٩٧١ قد نجحت في منع تحويل هذه المواد الى القنوات غير المشروعة، ولكن ينبغي للحكومات أن تواصل تقوية مراقبة المواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع حسب ما أوصى به المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El establecimiento de este sistema es un paso más en la fiscalización de las nuevas sustancias sintéticas. UN وقالت إن إقامة مثل ذلك النظام يشكل خطوة باتجاه مراقبة المواد التي تصنع منها المخدرات التركيبة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more