"مراقبة الوثائق والحد منها" - Translation from Arabic to Spanish

    • control y limitación de la documentación
        
    • control y la limitación de la documentación
        
    • control Y LIMITACION DE LA DOCUMENTACION
        
    • control y la limitación de documentos
        
    • control y la limitación de documentación
        
    • controlar y limitar la documentación
        
    PLAN DE CONFERENCIAS CONTROL Y LIMITACIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN: APLICACIÓN DE LAS NORMAS SOBRE EL CONTROL Y LA LIMITACIÓN DE LA UN مراقبة الوثائق والحد منها: تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبــــة الوثائق والحد منها: الامتثال لقاعدة
    Control y limitación de la documentación: actas de las UN مراقبة الوثائق والحد منها: توفير محاضر مكتوبة
    3. Control y limitación de la documentación: suministro de actas a los órganos subsidiarios de la Asamblea General. UN ٣ - مراقبة الوثائق والحد منها: توفير محاضر مكتوبة للجلسات لﻷجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة.
    Si bien en el año en curso no corresponde el análisis del control y la limitación de la documentación, Cuba está dispuesta a abordar el asunto en el foro y el momento apropiados. UN وعلى الرغم من عدم جدولة تحليل مراقبة الوثائق والحد منها في العام الحالي، فإن وفدها راغب في النظر في المسألة في الحين المناسب وفي المقام المناسب.
    También se proporcionó información sobre el control y la limitación de la documentación y el trato en un pie de igualdad de todos los idiomas oficiales, incluidas las resoluciones pertinentes y las normas en la materia, junto con recomendaciones destinadas a lograr su cumplimiento. UN وقُدمت معلومات أيضا عن مراقبة الوثائق والحد منها وعن معاملة جميع اللغات الرسمية معاملة متساوية، بما في ذلك القرارات والقواعد ذات الصلة بهذا الموضوع والتوصيات المتعلقة بالامتثال لها.
    Desde la aprobación de la resolución 51/211 B los órganos intergubernamentales no han presentado iniciativas relativas al control y la limitación de la documentación. UN ومنذ اتخاذ القرار ٥١/٢١١ باء لم تبلغ الهيئات الحكومية الدولية عن أية مبادرات بشأن مراقبة الوثائق والحد منها.
    4. Control y limitación de la documentación: UN ٤ - مراقبة الوثائق والحد منها:
    II. control y limitación de la documentación 47 - 67 10 UN ثانيا مراقبة الوثائق والحد منها
    II. control y limitación de la documentación UN ثانيا - مراقبة الوثائق والحد منها
    3. Control y limitación de la documentación: UN ٣ - مراقبة الوثائق والحد منها:
    3. Control y limitación de la documentación: UN ٣ - مراقبة الوثائق والحد منها:
    II. control y limitación de la documentación UN ثانيا - مراقبة الوثائق والحد منها
    II. CONTROL Y LIMITACIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN: ACTAS DE LAS SESIONES DE ÓRGANOS SUBSIDIARIOS DE LA ASAMBLEA GENERAL UN ثانيا - مراقبة الوثائق والحد منها: إصدار محاضر مكتوبة لجلسات الهيئات الفرعية للجمعية العامة
    Por ejemplo, la Junta de Publicaciones está actualizando las numerosas instrucciones administrativas relacionadas con las publicaciones de la serie sobre el control y la limitación de la documentación, y prepara nuevas instrucciones, entre ellas una referente a la edición en formato electrónico. UN وعلى سبيل المثال، يقوم مجلس المنشورات في الوقت الراهن باستكمال عدد كبير من التعميمات اﻹدارية المتصلة بالمنشورات، في مجموعة مراقبة الوثائق والحد منها. ويقوم المجلس اﻵن بإصدار تعميمات جديدة تتضمن تعميما يتعلق بالنشر في قالب الكتروني.
    Existen, además, otros mandatos en las resoluciones que aprueban regularmente la Asamblea General y el Consejo Económico y Social sobre el plan y calendario de conferencias y sobre el control y la limitación de la documentación. UN وترد ولايات أخرى في القرارات التي تتخذها بانتظام الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن خطة المؤتمرات وجدولها الزمني وبشأن مراقبة الوثائق والحد منها.
    Existen, además, otros mandatos en las resoluciones que aprueban regularmente la Asamblea General y el Consejo Económico y Social sobre el plan y calendario de conferencias y sobre el control y la limitación de la documentación. UN وترد ولايات أخرى في القرارات التي تتخذها بانتظام الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن خطة المؤتمرات وجدولها الزمني وبشأن مراقبة الوثائق والحد منها.
    Los informes anuales de la Junta de Publicaciones sobre sus actividades desde 1995 hasta 1998, preparados para el Secretario General, y las instrucciones administrativas sobre el control y la limitación de la documentación constituyen la política vigente en materia de publicaciones. UN وترد السياسة الحالية المتعلقة بالمنشورات في تقارير المجلس السنوية، التي أعدها لﻷمين العام عن أنشطته من عام ١٩٩٥ حتى نهاية عام ١٩٩٨، وفي التعليمات اﻹدارية بشأن مراقبة الوثائق والحد منها.
    En los informes anuales de la Junta de Publicaciones sobre sus actividades desde 1995 hasta 1998, preparados para el Secretario General, y las instrucciones administrativas sobre el control y la limitación de la documentación se expone la política vigente en materia de publicaciones. UN وترد السياسة الحالية المتعلقة بالمنشورات في تقارير المجلس السنوية، التي أعدها لﻷمين العام عن أنشطته من عام ١٩٩٥ حتى نهاية عام ١٩٩٨، وفي التعليمات اﻹدارية بشأن مراقبة الوثائق والحد منها.
    Es evidente que, debido a que los servicios de documentación tienen unos recursos limitados, hay una relación causal entre, por una parte, el control y la limitación de la documentación y, por otra, su procesamiento y distribución puntuales. UN وواضح أن هناك علاقة سببية بين مراقبة الوثائق والحد منها من جهة، وتجهيزها وتوزيعها في الوقت المناسب من جهة أخرى وذلك بسبب الموارد المحدودة المتاحة لخدمات الوثائق.
    III. control Y LIMITACION DE LA DOCUMENTACION UN ثالثا - مراقبة الوثائق والحد منها
    En la segunda oración del párrafo 1.3, después de la frase " el control y la limitación de documentos " agréguese la frase " de conformidad con los mandatos legislativos, " UN في الجملة الثانية من الفقرة 1-3، تضاف عبارة " وفقا للولايات التشريعية " بعد عبارة " مراقبة الوثائق والحد منها " .
    Existen además otros mandatos en las resoluciones aprobadas regularmente por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social sobre el plan y calendario de conferencias y sobre el control y la limitación de documentación. UN وترد ولايات اضافية في القرارات التي يصدرها بانتظام الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن نمط وجدول المؤتمرات وبشأن مراقبة الوثائق والحد منها.
    6. El Secretario General celebra que los Estados Miembros hayan reconocido la necesidad de reforzar las medidas para controlar y limitar la documentación. UN ٦ - ويقدﱢر اﻷمين العام اعتراف الدول اﻷعضاء بالحاجة الى تعزيز التدابير الرامية الى مراقبة الوثائق والحد منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more