"مراقبة تصدير" - Translation from Arabic to Spanish

    • control de las exportaciones
        
    • control de la exportación
        
    • de control de exportaciones
        
    • controlar la exportación
        
    • controles de la exportación
        
    • controles de exportación
        
    • controles de exportaciones
        
    • de control de exportación de
        
    • controlar las exportaciones
        
    • la fiscalización de las exportaciones
        
    Conforme a lo previsto en la Ley estadounidense de control de las exportaciones de armas y en el Reglamento sobre tráfico internacional de armamentos, entre sus misiones principales figuran: UN وتشمل مهامها الرئيسية وفقا لقانون مراقبة تصدير الأسلحة والأنظمة الدولية المتعلقة بالتجارة في الأسلحة:
    Con esta Ley, Croacia ha establecido un sistema normativo que garantiza el control de las exportaciones de artículos y tecnologías de doble uso. UN وبهذا القانون أنشأت كرواتيا نظام قواعد لضمان مراقبة تصدير الأصناف والتقنيات ذات الاستخدام المزدوج.
    Los instrumentos jurídicos pertinentes de los Estados Unidos son la Ley de control de las exportaciones de armas y el Reglamento sobre el tráfico internacional de armas. UN وتشمل سلطات الولايات المتحدة ذات الصلة قانون مراقبة تصدير الأسلحة والقواعد الدولية المتعلقة بالاتجار بالأسلحة.
    control de la exportación de artículos de importancia estratégica y armas convencionales UN مراقبة تصدير الأصناف الاستراتيجية والأسلحة التقليدية
    La transferencia y la exportación de artículos de defensa y de servicios de defensa de los Estados Unidos están reguladas por la Ley de control de la exportación de Armas. UN ينظم قانون مراقبة تصدير الأسلحة إجراءات نقل المواد والخدمات الدفاعية أو تصديرها من الولايات المتحدة.
    Los controles de exportación de los Estados Unidos se llevan a la práctica en virtud de la Ley de control de exportaciones de armas y el Reglamento sobre tráfico internacional de armas. UN وتُنفذ الولايات المتحدة ضوابط التصدير من خلال قانون مراقبة تصدير الأسلحة والأنظمة المتعلقة بالتجارة الدولية في الأسلحة.
    Es pertinente en particular en el contexto de la mejora de los sistemas de control de las exportaciones de armas. UN فهو يكتسي أهمية خاصة في سياق تحسين نظم مراقبة تصدير الأسلحة.
    Los regímenes de control de las exportaciones de tecnologías, componentes y materiales que pueden ser utilizados para desarrollar armas nucleares, químicas y biológicas constituyen una importante medida para evitar la proliferación de armas de destrucción en masa y han sido creados con ese exclusivo propósito. UN وأنظمة مراقبة تصدير التكنولوجيات والمكونات والمواد التي يمكن أن تستخدم لتطوير اﻷسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية هي تدابير هامة لمنع انتشار أسلحة التدمير الشامل وقد أنشئت لهذا الهدف وحده.
    - Facilitar el intercambio de información sobre los regímenes de control de las exportaciones; UN - تيسير تبادل المعلومات عن أنظمة مراقبة تصدير الأسلحة؛
    - Los certificados de usuarios finales en relación con el control de las exportaciones UN - شهادات الاستعمال النهائي في مراقبة تصدير الأسلحة؛
    Además de recurrir al Departamento de Defensa para obtener apoyo técnico y evaluaciones de la seguridad nacional, el Departamento de Estado se vale de una amplia cooperación y coordinación interinstitucional para cumplir la función de control de las exportaciones de armas. UN وتعتمد وزارة الخارجية بجانب التماس الدعم التقني وعمليات تقييم الأمن القومي من وزارة الدفاع، على التعاون الواسع النطاق المشترك بين الوكالات والتنسيق لأداء مهمة مراقبة تصدير الأسلحة، فهي:
    Esta ley complementa la legislación israelí existente sobre el control de las exportaciones relativa a los misiles y material conexo, anexa al Régimen de Control de la Tecnología de los Misiles (MTCR). UN ويستكمل هذا القانون التشريعات الإسرائيلية القائمة في مجال مراقبة تصدير القذائف وغيرها من المواد، وهي تشريعات تتسق مع نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Esta ley establece un sistema de licencias y su objetivo es garantizar el control de la exportación de bienes y el suministro de servicios estratégicos por las autoridades nacionales. UN وينص القانون على نظام ترخيص. والهدف من هذا القانون هو كفالة أن تتولى السلطات الوطنية مراقبة تصدير السلع الاستراتيجية وتقديم الخدمات.
    Al mismo tiempo, también está proyectando redactar una ley independiente sobre el control de la exportación de materiales nucleares y biológicos venenosos y artículos estratégicos conexos, y redactará leyes sobre otros aspectos del control. UN كما تعــد في الوقت ذاتـه لصياغة قانون مستقل بشـأن مراقبة تصدير المواد النووية والبيولوجية السامــة وما يتعلق بهـا من مواد استراتيجيــة. وتنـوي كذلك إصدار قوانين تحكم جوانب أخرى من المراقبــة.
    En julio de 2004 se aprobó la Ley de control de la exportación de productos de doble uso. UN وصدر في تموز/يوليه 2004 قانون مراقبة تصدير السلع المزدوجة الاستخدام.
    Los controles de exportación de los Estados Unidos se llevan a la práctica en virtud de la Ley de control de exportaciones de armas y el Reglamento sobre tráfico internacional de armas. UN وتنفذ الولايات المتحدة ضوابط التصدير من خلال قانون مراقبة تصدير الأسلحة والأنظمة المتعلقة بالتجارة الدولية في الأسلحة.
    Para controlar la exportación de artículos y tecnología sensibles, así como la prestación de asistencia técnica, existe una autoridad central en Alemania que examina las solicitudes pertinentes de licencias de exportación en coordinación con otros organismos. UN ومن أجل مراقبة تصدير السلع والتكنولوجيات الحساسة، فضلا عن توفير المساعدة التقنية، توجد سلطة مركزية في ألمانيا تتولى استعراض طلبات تراخيص التصدير ذات الصلة، بالتنسيق مع وكالات أخرى.
    El Embajador Larraín también visitó Viena, donde se reunió con funcionarios del Acuerdo de Wassenaar de controles de la exportación de armas convencionales y mercancías y tecnologías de doble empleo, quienes reiteraron su interés por cooperar con el Mecanismo de vigilancia. UN وزار السفير لارين أيضا فيينا، التي التقى فيها بمسؤولي اتفاق واسانار بشأن مراقبة تصدير الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج. وأبدى مسؤولو واسانار مجددا اهتمامهم بالتعاون مع آلية الرصد.
    :: Fortalecer los controles de exportaciones e importaciones de material de defensa y doble uso, así como ampliar sus miembros. UN تعزيز آليات مراقبة تصدير واستيراد العتاد الدفاعي والسلع ذات الاستخدام المزدوج وزيادة أعضائها؛
    El artículo 102 de la Ley de control de exportación de armamentos, también denominada " Enmienda Glenn " exigía esas sanciones. UN وهذه العقوبات اقتضتها المادة ٢٠١ من قانون مراقبة تصدير اﻷسلحة، المعروف بتعديل غلين.
    :: Acuerdo de Wassenaar para controlar las exportaciones de sistemas portátiles de defensa aérea (MANPADS) UN :: اتفاق واسنار: عناصر من أجل مراقبة تصدير منظومات الدفاع الجوي المحمولة، (MANPADS)
    La información general relativa a la fiscalización de las exportaciones de armas en Alemania se presentó a las Naciones Unidas el 14 de julio de 1992 y se distribuyó como documento A/47/370. Se adjunta información general sobre planificación en materia de defensa nacional. UN " تم تقديم المعلومات اﻷساسية بشأن مراقبة تصدير اﻷسلحة في ألمانيا إلى اﻷمم المتحدة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٢ وعممت في الوثيقة A/47/370 وترد مرفقة معلومات أساسية عن تخطيط الدفاع الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more