La MONUT también ha desarrollado algunas actividades limitadas de patrulla. | UN | وقامت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان أيضا ببعض الدوريات على نطاق محدود. |
Tengo el honor de referirme a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT). | UN | أتشرف باﻹشارة الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان. |
La MONUT ha instado a las partes a ejercer mejor control y a tomar medidas para asegurar que su personal actúe en forma disciplinada. | UN | وحثت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان كلا من الطرفين على السيطرة على أفرادهم وضمان انضباطهم. |
La situación se resolvió y los rehenes fueron puestos en libertad tras la intervención de dirigentes de la OTU y también de la MONUT. | UN | وتمت تهدئة الحالة وأُفرج عن الرهائن بعد تدخل قيادة المعارضة الطاجيكية الموحدة وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان. |
También quisiera dar las gracias a los países que aportaron personal militar a la MONUT por su cooperación y apoyo durante este período. MAPA | UN | وأود أيضا أن أشكر البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان لما أبدته من تعاون ودعم في أثناء هذه الفترة. |
Con objeto de investigar esos robos, se ha constituido una comisión integrada por representantes del Gobierno, la OTU, la MONUT y las explotaciones afectadas. | UN | وقد تم تشكيل لجنة، تتألف من ممثلي الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان والمزارع المعنية، للتحقيق في هذه السرقات. |
En esas circunstancias, se ha postergado el fortalecimiento de la MONUT. | UN | ٩ - وفي هذه الظروف، تم تأجيل تعزيز بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان. |
Tengo la intención de volver al Consejo de Seguridad con recomendaciones sobre la modificación del mandato y los efectivos de la MONUT una vez que se hayan encontrado las respuestas a éste y otros interrogantes que exigirán la adopción de decisiones por parte de la Comisión de Reconciliación Nacional. | UN | وإني أعتزم أن أعود إلى مجلس اﻷمن بتوصيات فيما يتعلق بالتعديلات اللازمة لولاية وقوام بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان بعد اﻹجابة على هذا السؤال واﻷسئلة المطروحة اﻷخرى التي ستقتضي اتخاذ مقررات من جانب لجنة المصالحة الوطنية. |
El componente militar de la MONUT mantuvo una estrecha relación de trabajo con las fuerzas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). | UN | ٥ - وظل العنصر العسكري في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان يحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع قوات حفظ السلام لرابطة الدول المستقلة. |
La Asamblea General examina actualmente el proyecto de presupuesto para la MONUT correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 (A/51/784/Add.2). | UN | ٢٣ - تنظر الجمعية العامة حاليا في الميزانية المقترحة لﻹبقاء على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ )A/51/784/Add.2(. |
Tras celebrar consultas con las partes interesadas, me propongo nombrar Jefe de los Observadores Militares de la MONUT al General de Brigada Boleslaw Izydorczyk (Polonia). | UN | وعقب مشاورات مع اﻷطراف المعنية، اعتزم تعيين العميد بولسلاو ايزيدورتشيك )بولندا( بوصفه كبير المراقبين العسكريين الجديد لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان. |
En su resolución 51/237, de 13 de junio de 1997, la Asamblea General decidió consignar la suma de 8.275.700 dólares en cifras brutas para el mantenimiento de la MONUT, sobre la base de una fuerza media de 45 observadores militares y de las funciones actuales. | UN | ٢٣ - اعتمدت الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢٣٧ المـــؤرخ ١٣ حزيـران/يونيـه ١٩٩٧ مبلغــا إجماليــه ٧٠٠ ٢٧٥ ٨ دولار لﻹبقاء على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان على أن يكون قوامها ٤٥ مراقبا عسكريا في المتوسط، مع اﻹبقاء على مسؤولياتها الحالية. |
Carta de fecha 20 de enero (S/1997/76) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, en la que le informaba de que tras las consultas celebradas con las partes interesadas, se proponía nombrar al General de Brigada Boleslaw Izydorczyck, de Polonia, como próximo Jefe de los Observadores Militares de la MONUT. | UN | رسالة مؤرخة ٢٠ كانون الثاني/يناير (S/1997/76) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يبلغ فيها المجلس باعتزامه، بعد التشــاور مع اﻷطــراف المعنيــة، تعييـن العميـد بوليسـلاو ايزيدورتشيك، من بولندا، كبيرا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان. |
En la actualidad, la MONUT está integrada por 22 observadores militares de Austria (3), Bangladesh (2), Bulgaria (2), Dinamarca (2), Jordania (3), Polonia (2), Suiza (5), el Uruguay (3) y 54 funcionarios civiles, de los cuales 22 son de contratación internacional. | UN | ١٦ - تتألف حاليا بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان من ٢٢ مراقبا عسكريا من اﻷردن )٣(، وأوروغواي )٣( وبلغاريا )٢(، وبنغلاديش )٢( ، وبولندا )٢(، والدانمرك )٢(، وسويسرا )٥(، والنمسا )٣(، و٥٤ من اﻷفراد المدنيين، من بينهم ٢٢ معينون دوليا. |
Además, las responsabilidades políticas de mi Representante Especial abarcarán la coordinación del grupo de contacto que ha de establecerse con arreglo al protocolo sobre las garantías y, en cumplimiento del protocolo relativo a las cuestiones militares, la MONUT ha de supervisar el proceso de reintegración, desarme y desmovilización de las unidades armadas de la OTU y la reforma de las estructuras de poder gubernamentales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، من المقرر أن تشمل المسؤوليات السياسية لممثلي الخاص تنسيق فريق الاتصال الذي سينشأ بموجب البروتوكول المتعلق بالضمانات؛ ويتعين، عملا بالبروتوكول بشأن المسائل العسكرية، أن تتولى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان رصد عملية إعادة اﻹدماج ونزع السلاح والتسريح للوحدات المسلحة التابعة للمعارضة الطاجيكية الموحدة، وإصلاح أجهزة السلطة الحكومية. |
El 31 de diciembre de 1996, el General de Brigada Hasan Abaza (Jordania) cesó de desempeñar su cargo de Jefe de los Observadores Militares de la MONUT, que ocupaba desde el 12 de octubre de 1994. | UN | لقد تخلى العميد حسن أباظة )اﻷردن(، الذي شغل منصب كبير مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان منذ ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، عن منصبه في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 1128 (1997) del Consejo de Seguridad, de 12 de septiembre de 1997. En él se actualiza la información sobre los acontecimientos ocurridos en Tayikistán y sobre las actividades de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT) después de la presentación de mi informe de 4 de septiembre de 1997 (S/1997/686). | UN | ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس اﻷمن ١١٢٨ )١٩٩٧( المؤرخ ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، ويستكمل التقرير بأحدث المعلومات سجل التطورات التي حدثت في طاجيكستان وأنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان منذ أن قدمت تقريري المؤرخ ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ )S/1997/686(. |
tengo el honor de informarle de que se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo su carta de fecha 20 de enero de 1997 (S/1997/76) en que manifiesta su propósito de nombrar Jefe de los Observadores Militares de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT) al General de Brigada Boleslaw Izydorczyk (Polonia) en reemplazo del General de Brigada Hasan Abaza (Jordania). | UN | يشرفني أن أحيطكم علما بأن رسالتكم المؤرخة ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ (S/1997/76) المتعلقة باعتزامكم تعيين العميد بولسلاو ايزيدورتشيك )بولندا( خلفا للعميد حسن أباظه )اﻷردن(، في منصب كبير المراقبين العسكريين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان قد عُرضت على أعضاء المجلس، وهم يوافقون على القرار الوارد في رسالتكم. |