"مراكز إقليمية ودون" - Translation from Arabic to Spanish

    • centros regionales y
        
    • de centros regionales o
        
    Las Naciones Unidas han intentado cubrir ese vacío mediante la creación de centros regionales y subregionales, que están bastante distantes de las costas de Palau. UN لقد حاولت الأمم المتحدة ملء هذا الفراغ من خلال إنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية، ولكنها بعيدة جداً عن شواطئ بالاو.
    Resumen de los resultados de cuatro monografías sobre centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología UN موجز نتائج أربع دراسات حالة عن مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا
    El proyecto revisado se centra en la creación de una red de instituciones regionales en línea para el fomento de la capacidad en materia de administración y finanzas públicas. En la primera etapa se crearían cinco centros regionales y subregionales. UN وتابع بأن المشروع المنقح يركز على ربط شبكة المؤسسات اﻹقليمية بحاسوب مركزي ﻷغراض بناء القدرات في اﻹدارة العامة والمالية وستنشأ خلال المرحلة اﻷولى خمسة مراكز إقليمية ودون إقليمية.
    En cuanto al uso racional de la energía, se propuso el establecimiento y la vinculación de centros regionales y subregionales de eficiencia energética aprovechando la capacidad existente y el establecimiento de empresas regionales de suministro de servicios de energía. UN وفيما يتعلق بترشيد استخدام الطاقة، اقترح إقامة وربط مراكز إقليمية ودون إقليمية لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة، بالاستعانة بالقدرات المتوفرة، وإقامة شركات إقليمية لتوفير خدمات الطاقة.
    En América Latina y el Caribe, África, Europa central y oriental, Asia y el Pacífico, existen proyectos para la creación de centros regionales o subregionales de formación y transferencia tecnológica relativos a la gestión de desechos peligrosos y a la reducción al mínimo de su producción. UN ١٢ - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا ووسط أوروبا وشرقها وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، توجد خطط ﻹنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا في مجال إدارة الفضلات الخطرة وتقليل توليدها إلى أدنى حد.
    Estos arreglos incluirán centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología con miras a ayudar a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición a cumplir sus obligaciones emanadas del presente Convenio. UN وتشمل هذه الترتيبات مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    Estos arreglos incluirán centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología con miras a ayudar a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición a cumplir sus obligaciones emanadas del presente Convenio. UN وتشمل هذه الترتيبات مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    Estos arreglos incluirán centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología con miras a ayudar a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición a cumplir sus obligaciones emanadas del presente Convenio. UN وتشمل هذه الترتيبات مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    Esos arreglos incluirán centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología con miras a ayudar a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición a cumplir sus obligaciones emanadas del Convenio. UN وتشمل هذه الترتيبات مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    Esos arreglos incluirán centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología con miras a ayudar a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición a cumplir sus obligaciones con arreglo al Convenio. UN وتشمل هذه الترتيبات إنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Selección de centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales en relación con el Convenio de Estocolmo UN اختيار مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً في إطار اتفاقية استكهولم**
    Estos arreglos incluirán centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología con miras a ayudar a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición a cumplir sus obligaciones emanadas del presente Convenio. UN وتشمل هذه الترتيبات مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    Conforme a varios de los acuerdos, se han establecido centros regionales y subregionales de fomento de la capacidad y transferencia de tecnología y se les ha pedido que ayuden a los Estados parte a cumplir las obligaciones que les incumben de conformidad con los Convenios. UN وقد أنشئت مراكز إقليمية ودون إقليمية، في إطار عدد من الاتفاقات، لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا، وكُلفت بمساعدة الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقيات.
    Estos arreglos incluirán centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología con miras a ayudar a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición a cumplir sus obligaciones emanadas del presente Convenio. UN وتشمل هذه الترتيبات مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    Estos arreglos incluirán centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología con miras a ayudar a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición a cumplir sus obligaciones emanadas del presente Convenio. UN وتشمل هذه الترتيبات مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    Se aplicará un enfoque gradual con el fin de seguir limitando esta función de apoyo y permitir que los centros actúen de manera independiente como centros regionales y subregionales para la capacitación y la transferencia de tecnología. UN وسيتبع نهج تدريجي لتقليص دور الأمانة الداعم بصورة إضافية، وتمكين المراكز من العمل بشكل مستقل بوصفها مراكز إقليمية ودون إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا؛
    Se está examinando la posibilidad de realizar estudios de viabilidad, incluida la selección de posibles emplazamientos, para crear centros regionales y subregionales de capacitación y transferencia de tecnología. Hasta la fecha se han iniciado estudios en América Latina y el Caribe y se realizará otro destinado a países de lengua árabe en Asia occidental y África septentrional. UN ويجري النظر حاليا في اجراء دراسات جدوى، بما في ذلك اختيار مواقع محتملة، ﻹنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا، وبدئ حتى اليوم في دراسات في أمريكا اللاتينية وحوض البحر الكاريبي، وسيشرع في إجراء دراسة أخرى في البلدان الناطقة بالعربية في غربي آسيا وشمال أفريقيا.
    El grupo de contacto también produjo un proyecto de decisión sobre la selección de centros regionales y subregionales para el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología que, debido a la falta de tiempo, se presentó directamente a la Conferencia de las Partes en sesión plenaria para su examen y posible aprobación. UN كما أعد فريق الاتصال مشروع مقرر بشأن اختيار مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا، ونظراً لضيق الوقت قدم المشروع إلى الجلسة العامة لمؤتمر الأطراف مباشرة للنظر فيه وإمكانية اعتماده.
    De conformidad con el párrafo 4 del artículo 12, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo ha elaborado y puesto en práctica mecanismos para el establecimiento de centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología. UN 23 - واستجابة لما تتطلبه الفقرة 4 من المادة 12، قام مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بتطوير وتنفيذ ترتيبات تنشئ مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    Al establecer los centros regionales y subregionales, es importante demarcar las regiones para que los servicios que se presten tengan en cuenta necesidades específicas, idioma común, situación geográfica y vínculos con los demás acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente, cuyos centros se estén utilizando. UN 60 - فمن المهم، لإقامة مراكز إقليمية ودون إقليمية، تعيين حدود الأقاليم حتى يمكن تصميم الخدمات لتلبية الاحتياجات الخاصة لهذا الإقليم، واللغات المشتركة، والتراصف الجغرافية والصلات مع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى التي تستخدم مراكزها.
    e) Establecimiento de centros regionales o subregionales de capacitación y transferencia de tecnología sobre el manejo de desechos peligrosos y otros desechos y reducción al mínimo de su generación (decisión IV/4): la Conferencia tomó nota de los progresos realizados en el establecimiento de este Centro. UN (ه) إنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا تتعلق بإدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى وتقليل توليدها إلى أدنى حد (المقرر 4/4): أحاط المؤتمر علماً بالتقدم المحرز في مجال إنشاء هذه المراكز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more