La recomendación 28 sugiere que los centros de información de las Naciones Unidas difundan información sobre la descolonización en los territorios. | UN | والتوصية 28 اقترحت أن تقوم مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة بتعميم معلومات على الأقاليم بشأن إنهاء الاستعمار. |
Informe del Secretario General sobre el desembolso equitativo de recursos a los centros de información de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن توزيع الموارد المنصف على مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة. |
Informe del Secretario General sobre el desembolso equitativo de recursos a los centros de información de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن توزيع الموارد المنصف على مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة. |
Creemos también que las actividades de los centros de información de las Naciones Unidas merecen un serio examen. | UN | ونحن نرى أن أنشطة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة تستحق النظر الجاد. |
La ANASO es sede de cuatro centros de información de la Organización y toma nota de la colaboración del Departamento con otros centros de información del mundo y con órganos de las Naciones Unidas. | UN | 13- واستطردت قائلة إن بلدان الرابطة مقر لأربعة من مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة ولاحظت تعاون الإدارة مع مراكز الإعلام الأخرى في مختلف أنحاء العالم ومع أجهزة الأمم المتحدة. |
Continuará la reestructuración del Departamento de Información Pública, incluida la racionalización de la red de centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales. | UN | وسوف تستمر إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، بما في ذلك ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية. |
Se proveyó una guía exhaustiva sobre formas de promover el tema y la Conferencia a todos los centros de información de las Naciones Unidas. | UN | وقُدمت توجيهات مستفيضة إلى جميع مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة بشأن سبل الترويج للمسألة وللمؤتمر الاستعراضي. |
A este respecto, los centros de información de las Naciones Unidas deben contar con fondos suficientes para difundir la información a las poblaciones locales. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تمويل مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة بشكل كافٍ لكي تنشر المعلومات بصورة كاملة إلى السكان المحليين. |
Saludamos el papel de la UNESCO en la distribución mundial del material educativo sobre el tema y las acciones de los centros de información de las Naciones Unidas. | UN | ونُشيد بدور اليونسكو في توزيع مواد تثقيفية عن هذا الموضوع، وبجهود مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة. |
Los centros de información de las Naciones Unidas diseñaron innovadores programas de difusión relativos a la juventud local y la sociedad civil. | UN | لقد وضعت مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة برامج مبتكرة للتوعية تشمل الشباب المحليين والمجتمع المدني. |
42. Aumentó el número de centros de información de las Naciones Unidas que organizaron actividades de difusión local, con especial referencia al monumento permanente. | UN | 42 - ونظم عدد متزايد من مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة أنشطة توعية محلية تضمنت الإشارة إلى النصب التذكاري الدائم. |
Los centros de información de las Naciones Unidas en países de habla hispana producen una amplia gama de material de información en español a nivel local. | UN | وتصدر مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة في البلدان الناطقة بالإسبانية طائفة كبيرة من المواد الإعلامية باللغة الإسبانية على الصعيد المحلي. |
Informe del Secretario General sobre la integración de los centros de información de las Naciones Unidas con las oficinas exteriores del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: aplicación de las observaciones formuladas por los gobiernos anfitriones interesados | UN | تقرير الأمين العام عن إدماج مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة مع المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: تنفيذ آراء الحكومات المضيفة المعنية. |
Informe del Secretario General sobre la integración de los centros de información de las Naciones Unidas con las oficinas exteriores del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: aplicación de las observaciones formuladas por los gobiernos anfitriones interesados | UN | تقرير الأمين العام عن إدماج مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة مع المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: تنفيذ آراء الحكومات المضيفة المعنية. |
Los centros de información de las Naciones Unidas acogieron la Cumbre del Milenio como una oportunidad única para lograr una mayor integración del sistema de las Naciones Unidas a nivel local. | UN | 42 - وقد شكل مؤتمر قمة الألفية فرصة فريدة بالنسبة إلى مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة لتوثيق العرى بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد المحلي. |
Además de la amplia gama de actividades de difusión llevadas a cabo por los centros de información de las Naciones Unidas en idiomas locales, éstos mantienen sitios en la Red en 29 idiomas. | UN | وبالإضافة إلى الأنشطة الإرشادية الواسعة النطاق التي تضطلع بها مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة باللغات المحلية، تحتفظ هذه المراكز أيضا بمواقع على الشبكة الإلكترونية بـ 29 لغة. |
Se señaló además que el apoyo general al Gobierno huésped debía reflejarse en el plan de acción a fin de aplicar la propuesta del Secretario General de racionalizar la red de centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales. | UN | وذُكر أيضا أن الدعم الشامل من جانب الحكومة المضيفة ينبغي أن ينعكس في خطة عمل تساعد في تنفيذ اقتراح الأمين العام المتعلقة بترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية. |
La Oficina ha efectuado una auditoría de los centros de información de las Naciones Unidas, formulando recomendaciones con miras a un replanteamiento urgente de su función e impacto, que el Departamento de Información Pública ha empezado a poner en práctica. | UN | وأضاف أن المكتب قام بمراجعة حسابات مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة وقدم توصيات بإعادة التفكير على وجه السرعة في دور هذه المراكز وتأثيرها وهي توصيات بدأت إدارة شؤون الإعلام في تنفيذها. |
Todas las delegaciones elogiaron la labor de los centros de información de la Organización que, en palabras de un orador, representaban el rostro de las Naciones Unidas en 65 países de todo el mundo. | UN | 43 - وأشادت كل الوفود بأعمال مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة التي تمثل، حسب قول أحد المتكلمين، الأمم المتحدة في أكثر من 65 بلدا في جميع أرجاء العالم. |