Participante en numerosos proyectos en centros de investigación de Grecia y Europa, como colaboradora, asociada y experta principal | UN | أسهمت في مشروعات بحثية كثيرة في مراكز البحوث في اليونان وأوروبا كمشاركة وشريكة وخبيرة أقدم |
Por consiguiente, el problema debe ser abordado por el sector público, y los gobiernos de los países más avanzados deben movilizar los centros de investigación. | UN | ولذا فإن المشكلة ينبغي أن تعالج من جانب القطاع العام، ويتعين على حكومات البلدان المتقدمة جدا أن تعبئ مراكز البحوث. |
Los centros de investigación colaboran estrechamente con el sector privado. Esos centros han realizado siempre una labor muy activa en materia de transferencia de tecnología. | UN | وتعمل مراكز البحوث عن كثب مع القطاع الخاص للصناعة، وتضطلع دائماً بدور فعّال جداً في أنشطة نقل التكنولوجيا. |
Contó con la presencia de más de 50 participantes, incluidos profesionales de nivel superior de los medios de comunicación de 11 países de Asia Oriental y Sudoriental, expertos en desarme de grupos de estudio y organizaciones internacionales. | UN | وشارك في الحلقة أكثر من 50 مشاركا، من بينهم كبار مسؤولي وسائل الإعلام من 11 دولة في شرق وجنوب شرق آسيا، فضلا عن خبراء نزع السلاح من مراكز البحوث وممثلي المنظمات الدولية. |
En Cuba se ha establecido una red de centros de investigación agropecuaria en los que se estudian nuevas formas de tecnología apropiada. | UN | فأُنشئت في كوبا شبكة من مراكز البحوث المتعلقة بالزراعة والمواشي لإجراء أبحاث تتصل بوضع أشكال جديدة من التكنولوجيا المناسبة. |
La presente página pasa revista a las noticias actualizadas de distintos medios internacionales de comunicación y comunicados de prensa de centros de investigación. | UN | ترصد عبر هذه الصفحة الأنباء المستوفاة من مختلف وسائط الإعلام الدولية والبيانات الصحفية التي تصدرها مراكز البحوث. |
Algunos centros de investigación prestarán especial atención a varios temas mediante la selección, el procesamiento y la validación de la información. | UN | وستركز بعض مراكز البحوث على عدة مواضيع من خلال فرز وتجهيز والتحقق من صحة المعلومات. |
Los centros de investigación que ya han participado en la iniciativa, en una fase preliminar, son los siguientes: | UN | أما مراكز البحوث التي سبق أن شاركت في المبادرة في المرحلة التمهيدية فهي التالية: |
Igual acontece con todos los demás centros de investigación. | UN | والأمر سيان فيما يتعلق بكافة مراكز البحوث الأخرى. |
Algunos centros de investigación prestarán especial atención a varios temas mediante la selección, el procesamiento y la validación de la información. | UN | وستركز بعض مراكز البحوث على عدة مواضيع من خلال فرز المعلومات وتجهيزها والتحقق من صحتها. |
Los centros de investigación que ya han participado en la iniciativa, en una fase preliminar, son los siguientes: | UN | أما مراكز البحوث التي سبق أن شاركت في المبادرة في المرحلة التمهيدية فهي التالية: |
Fortalecerá asimismo las alianzas con el mundo académico, prestando más atención a los centros de investigación y universidades de los países en desarrollo. | UN | وسيعزّز كذلك الشراكات مع الأوساط الأكاديمية، مع التركيز بقدر أكبر على مراكز البحوث والجامعات في البلدان النامية. |
ii) Crear centros de excelencia regionales en materia de adaptación y reforzar los centros de investigación regionales ya existentes, así como las redes hidrometeorológicas. | UN | `2` إنشاء مراكز إقليمية متميزة من أجل التكيّف مع تغير المناخ، وتعزيز مراكز البحوث الإقليمية القائمة، وشبكات الأرصاد الجوية الهيدرولوجية؛ |
El Gobierno sólo dispensaba nevirapine en dos centros de investigación y capacitación por provincia. | UN | وتقوم الحكومة بتوفير هذا العقار في اثنين فقط من مراكز البحوث والتدريب في كل محافظة. |
También respalda el Programa de centros de investigación Cooperativos, que tiene por objeto reunir a investigadores y usuarios de investigaciones, especialmente empresas. | UN | كما أنها تدعم برنامج مراكز البحوث التعاونية للجمع بين الباحثين ومستخدمي البحوث وخاصة من قطاع الصناعة. |
Importantes centros de investigación de todos los rincones del mundo están trabajando en informes para ofrecer argumentos en pro de decisiones políticas urgentes sobre medidas de desarme. | UN | وتعكف مراكز البحوث في جميع أنحاء العالم على إعداد تقارير لتوفير دفوع تبرر قرارات سياسية عاجلة بشأن تدابير نزع السلاح. |
Esas estrategias incluían además la adopción de medidas preventivas enfocadas principalmente al aumento de sensibilización y al apoyo a los centros de investigación. | UN | كما تتضمن هذه الاستراتيجيات اعتماد تدابير وقائية تركز أساسا على إذكاء الوعي ودعم مراكز البحوث. |
Por este motivo, la secretaría tiene la intención de empezar a seleccionar los grupos de estudio pertinentes en consulta con los Estados miembros e iniciar oficialmente el establecimiento de una red mundial de grupos de estudio sobre desarrollo en la XII UNCTAD. | UN | ومن ثم، تنوي الأمانة الشروع في تعيين مراكز البحوث المتخصصة ذات الصلة بالتشاور مع الدول الأعضاء والقيام رسمياً بإنشاء شبكة عالمية من مراكز البحوث المتخصصة في مجال التنمية في الأونكتاد الثاني عشر. |
La UNESCO, en cooperación con el Council of American Overseas Research Centers (CAORC), preparó una biblioteca digital en forma experimental en tres idiomas del África occidental, que contiene información para las personas recientemente alfabetizadas. | UN | وأعدّت اليونسكو، بالتعاون مع مجلس مراكز البحوث الخارجية الأمريكية، مكتبة رقمية نموذجية بثلاث من لغات غرب أفريقيا، تضم معلومات لحديثي العهد بالقراءة والكتابة. |
En sus investigaciones la UNCTAD debería utilizar información proveniente de los centros de estudio y académicos nacionales y regionales. | UN | وعلى الأونكتاد أن يستخدم، في عمله البحثي، إسهامات مراكز البحوث والأوساط الأكاديمية. |
También es necesario que las Naciones Unidas alienten a los Centros de Investigaciones y las instituciones académicas a patrocinar investigaciones aplicadas y teóricas sobre la asistencia en esta esfera. | UN | وتحتاج الأمم المتحدة أيضا إلى حفز مراكز البحوث والأكاديميات على رعاية البحوث التطبيقية والمنح الدراسية في إطار المساعدة المقدمة في مجال سيادة القانون. |
Los centros de investigación que podrían establecerse sobre una base regional o subregional, según lo que fuera más práctico, no solamente podrían constituir un centro de recogida de documentación sino que también podrían facilitar la realización de estudios por encargo, impartir cursos especializados a distintas categorías de estudiantes y alumnos y organizar seminarios y cursos según aconsejen los hechos. | UN | إن مراكز البحوث التي يمكن إنشاؤها على أساس إقليمي أو دون إقليمي حيثما كان ذلك أكثر عملية، قد لا تشكل فحسب مستودعا للوثائق، بل تكون مستعدة أيضاً ﻹجراء دراسات عند الطلب، وإعطاء دورات تدريبية متخصصة لفئات مختلفة من الطلاب والمتدربين، وتنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية كلما تطلبت اﻷحداث ذلك. |
Las deliberaciones de la Junta de Comercio y Desarrollo podrían enriquecerse con la interacción con los grupos de reflexión y los diálogos de múltiples interesados sobre el desarrollo. | UN | ويمكن إثراء مداولات مجلس التجارة والتنمية بتفاعلات مع مراكز البحوث المعنية بالتنمية وبحوارات مع أصحاب المصلحة المتعددين. |