Sesiones de capacitación sobre el terreno para 2.456 agentes en funciones de las comisarías de Monrovia y los condados | UN | قدمت دورات تدريبية ميدانية لفائدة 456 2 ضابطا من العاملين في مراكز الشرطة في مونروفيا والمقاطعات |
Se ofreció orientación sobre investigaciones forenses en las comisarías de policía de Daloa y Bouaké. | UN | تقديم الإرشاد في مجال علوم الطب الشرعي في مراكز الشرطة في دالوا وبواكيه. |
Además, es preciso rehabilitar todas las comisarías del país. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يتعين اصلاح جميع مراكز الشرطة في البلد. |
Se pidió a nuestro pueblo que dejase en casa los odiosos pases y que se dirigiera a varias comisarías de policía en todo el país. | UN | وقد طلب من شعبنا أن يترك بطاقاته البغيضة في منازله والتوجه إلى مختلف مراكز الشرطة في جميع أنحاء البلد. |
Según las previsiones, el sistema digital de gestión de datos se ampliará a las estaciones de policía de cada localidad. | UN | ومن المتوقع أن يتوسع نظام إدارة البيانات الرقمية ليصل إلى مراكز الشرطة في كل مقاطعة. |
Se están haciendo esfuerzos para alentar a un mayor número de mujeres a ingresar a las fuerzas policiales, de manera que sea posible establecer más ventanillas en las comisarías en todo el país. | UN | ويجري بذل الجهود لتشجيع النساء على الانضمام لقوة الشرطة لإمكان إنشاء مزيد من الخلايا في مراكز الشرطة في جميع أنحاء البلد. |
El Estado parte también debería implementar y fortalecer las medidas programáticas previstas en el Plan de Derechos Humanos en la Medida 97; a este respecto, es especialmente importante que el previsto sistema de grabación cubra todas dependencias policiales del país y que se instale en las celdas y sala de interrogación y no se limite a las áreas comunes. | UN | ينبغي للدولة الطرف أيضا أن تنفذ وتعزز التدابير الواردة في الإجراء 97 من الخطة من أجل حقوق الإنسان، وفي هذا الصدد من الأهمية بمكان أن يغطي نظام المراقبة بكاميرات الفيديو جميع مراكز الشرطة في البلاد، وأن تجهز الزنزانات وغرف الاستجواب بهذا النظام وألا يقتصر على الأماكن العامة. |
:: Todas las comisarías de Kosovo a cargo del KPS | UN | :: تحديد المسؤولية التنفيذية لشرطة كوسوفو عن جميع مراكز الشرطة في كوسوفو |
Todas las comisarías de Kosovo a cargo del KPS | UN | تحديد المسؤولية التنفيذية لشرطة كوسوفو عن جميع مراكز الشرطة في كوسوفو |
2. El Centro preparó un mapa sobre la violencia contra la mujer que también se distribuyó en todas las comisarías de la capital. | UN | 2 - أعدّ مركز البحوث الاجتماعية خريطة عن العنف ضد المرأة، وزّعت أيضا إلى كل مراكز الشرطة في أرجاء العاصمة. |
No obstante, el Comité toma nota del servicio que durante las 24 horas del día prestan los defensores de la familia en las comisarías de policía de todo el país. | UN | وتلاحظ اللجنة مع ذلك الخدمات التي يقدمها المدافع عن الأسرة على مدار الساعة في مراكز الشرطة في شتى أنحاء البلاد. |
No obstante, el Comité toma nota del servicio que durante las 24 horas del día prestan los defensores de la familia en las comisarías de policía de todo el país. | UN | وتلاحظ اللجنة مع ذلك الخدمات التي يقدمها المدافع عن الأسرة على مدار الساعة في مراكز الشرطة في شتى أنحاء البلاد. |
En el transcurso de la ejecución del proyecto se celebraron seminarios de ese tipo en un gran número de comisarías de policía de todo el país. | UN | وأثناء تنفيذ المشروع، عقد عدد من الحلقات الدراسية في كثير من مراكز الشرطة في جميع أنحاء جورجيا. |
Además, produjo carteles destinados a promover y proteger los derechos humanos de la mujer frente a los abusos de la policía y distribuyó 40.000 ejemplares en 14 idiomas oficiales en todas las comisarías del país. | UN | وأصدر الصندوق أيضا ملصقات تهدف إلى تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة من تعديات الشرطة ووزع منها ٠٠٠ ٠٤ نسخة مترجمة إلى ٤١ لغة رسمية، على جميع مراكز الشرطة في البلد. |
Los rebeldes atacaron comisarías de policía en la ciudad de Ghibaish y en Al-Majrour, en la provincia colindante de Kordofan occidental, con un resultado de 99 víctimas. | UN | وضرب المتمردون مراكز الشرطة في بلدتي الغبيش والمجرور في ولاية غرب كردفان المجاورة، مما أدى إلى مقتل 99 شخصا. |
En las estaciones de policía de España se identifica a los niños, pero nunca se les detiene. | UN | وتحدد هوية الأطفال في مراكز الشرطة في إسبانيا لكنهم لا يحتجزون أبداً. |
Cuando se renovaron las comisarías en los últimos años noventa, se construyeron diversas instalaciones para permitir el acceso sin barreras de las personas con discapacidad. | UN | وعندما جرى تجديد مراكز الشرطة في أواخر التسعينات، تم إنشاء مرافق مختلفة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من استخدامها دون عوائق. |
El Estado parte también debería implementar y fortalecer las medidas programáticas previstas en el Plan de Derechos Humanos en la medida 97; a este respecto, es especialmente importante que el sistema de grabación previsto cubra todas dependencias policiales del país y que se instale en las celdas y salas de interrogación y no se limite a las áreas comunes. | UN | ينبغي للدولة الطرف أيضا أن تنفذ وتعزز التدابير الواردة في الإجراء 97 من الخطة من أجل حقوق الإنسان، وفي هذا الصدد من الأهمية بمكان أن يغطي نظام المراقبة بكاميرات الفيديو جميع مراكز الشرطة في البلاد، وأن تجهز الزنزانات وغرف الاستجواب بهذا النظام وألا يقتصر على الأماكن العامة. |
Muchas otras de las 174 comisarías de policía del país requieren reparaciones urgentes. | UN | ويعاني عدد كبير آخر من مراكز الشرطة في البلد البالغ عددها ١٧٤ مركزا من حاجة ماسة للتصليح. |
El objetivo último es que en cada comisaría de policía del país haya un servicio de este tipo. | UN | والهدف المنشود في نهاية المطاف هو استحداث مثل هذه المكاتب في جميع مراكز الشرطة في كافة أنحاء البلاد. |
Desde 1992, se han hecho esfuerzos para aumentar el número de comisarías en las zonas rurales, donde esos establecimientos son relativamente escasos. | UN | وقال إنه منذ عام ٢٩٩١، يتواصل بذل الجهود لزيادة عدد مراكز الشرطة في المناطق الريفية التي لا يوجد فيها سوى عدد ضئيل نسبياً من هذه المراكز. |
También sigue siendo un problema el ausentismo entre los oficiales de policía, especialmente en los puestos de policía de provincias, y en sus filas ha habido casos de crímenes, corrupción y tráfico de drogas. | UN | ولا يزال تغيب أفرادها عن عملهم يمثل مشكلة، لا سيما في مراكز الشرطة في اﻷرياف، إضافة إلى حدوث حالات من اﻹجرام والفساد والاتجار بالمخدرات في صفوف الشرطة. |