ii) Mayor porcentaje de elementos de las normas mínimas operativas de seguridad cumplidos en los lugares de destino de las Naciones Unidas | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية من عناصر معايير العمل الأمنية الدنيا المحققة في مراكز عمل الأمم المتحدة |
ii) Mayor porcentaje de elementos de las normas mínimas operativas de seguridad cumplidos en los lugares de destino de las Naciones Unidas | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية من عناصر معايير العمل الأمنية الدنيا المحققة في مراكز عمل الأمم المتحدة |
ii) Mayor porcentaje de elementos de las normas mínimas operativas de seguridad cumplidos en los lugares de destino de las Naciones Unidas | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لعناصر معاييـر العمل الأمنية الدنيا المتحققة في مراكز عمل الأمم المتحدة |
Como parte del enfoque general, la Oficina colaboró con los jefes de las dependencias de tecnología de la información y las comunicaciones de los lugares de destino de las Naciones Unidas. | UN | وعمل المكتب في سياق نهجه العام مع رؤساء وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مراكز عمل الأمم المتحدة. |
La Novena Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos recomendó al Consejo Económico y Social que el 25° período de sesiones del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos se celebrara en el primer semestre de 2009 en el continente africano, en cooperación con la Comisión Económica para África, en un lugar de destino de las Naciones Unidas. | UN | أوصى مؤتمر الأمم المتحدة التاسع المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تُعقد الدورة الخامسة والعشرون لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية في النصف الأول من عام 2009 في القارة الأفريقية، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، في أحد مراكز عمل الأمم المتحدة. |
En el futuro, en la documentación relativa al proyecto de presupuesto por programas debería establecerse explícitamente la diferencia entre las responsabilidades de los lugares de destino de las Naciones Unidas y las comisiones económicas regionales. | UN | ورُئي أن وثيقة الميزانية البرنامجية المقترحة ينبغي أن توضح في المستقبل المسؤوليات المميزة بين مراكز عمل الأمم المتحدة واللجان الاقتصادية الإقليمية. |
En el futuro, en la documentación relativa al proyecto de presupuesto por programas debería establecerse explícitamente la diferencia entre las responsabilidades de los lugares de destino de las Naciones Unidas y las comisiones regionales. | UN | ورُئي أن وثيقة الميزانية البرنامجية المقترحة ينبغي أن توضح في المستقبل المسؤوليات المميزة بين مراكز عمل الأمم المتحدة واللجان الإقليمية. |
Mayor número de reuniones celebradas cada año por la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión con oficiales ejecutivos y jefes de administración de los lugares de destino de las Naciones Unidas | UN | زيادة عدد الاجتماعات المعقودة كل سنة بين مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والمسؤولين التنفيذيين والرؤساء الإداريين في مراكز عمل الأمم المتحدة |
El programa de capacitación se llevará a cabo en forma experimental en diversas misiones de mantenimiento de la paz, con el fin de ampliarlo a todos los lugares de destino de las Naciones Unidas, incluidas las misiones sobre el terreno. | UN | وسيجري تنفيذ برنامج التدريب كمشروع تجريبي في العديد من عمليات حفظ السلام، بهدف توسيعه ليشمل جميع مراكز عمل الأمم المتحدة، بما في ذلك البعثات الميدانية. |
Una vez aprobado, el documento se podrá aplicar en todos los lugares de destino de las Naciones Unidas a fin de uniformar los procesos de colaboración en los acuerdos a largo plazo vigentes. | UN | وبمجرد أن يتم اعتمادها، يمكن تطبيقها من قبل جميع مراكز عمل الأمم المتحدة من أجل توحيد عملية التعاون فيما بينها في مجال الاتفاقات القائمة الطويلة الأجل. |
El Comité pidió al Secretario General que estudiase la viabilidad de las mejores prácticas respecto de los servicios de apoyo entre los lugares de destino de las Naciones Unidas. | UN | 43 - وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يدرس مدى إمكانية تطبيق أفضل الممارسات فيما يتعلق بخدمات الدعم فيما بين مراكز عمل الأمم المتحدة. |
El Comité pidió al Secretario General que estudiase la viabilidad de las mejores prácticas respecto de los servicios de apoyo entre los lugares de destino de las Naciones Unidas. | UN | 43 - وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يدرس مدى إمكانية تطبيق أفضل الممارسات فيما يتعلق بخدمات الدعم فيما بين مراكز عمل الأمم المتحدة. |
10. Pide al Secretario General que dote a todos los lugares de destino de las Naciones Unidas de personal adecuado y de puestos con categorías laborales adecuadas con el fin de asegurar un control apropiado de la calidad de las traducciones externas; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على تزويد جميع مراكز عمل الأمم المتحدة بالموظفين المناسبين والرتب الملائمة بغية كفالة فرض رقابة الجودة المناسبة للترجمات الخارجية؛ |
Con respecto al problema de la consolidación, el uso del sistema en los lugares de destino de las Naciones Unidas en que el SIIG ya está establecido ha indicado claramente la necesidad de interactuar con el SIIG a nivel mundial, en línea y en tiempo real, sin restricciones debidas a la situación geográfica de los datos o a diferencias de huso horario. | UN | 49 - وبخصوص مشكلة التوحيد، بيَّن تشغيل النظام المتكامل في مراكز عمل الأمم المتحدة التي نفذ فيها النظام بالفعل، الحاجة إلى أن يكون التفاعل مع هذا النظام على نحو عالمي، أي بأسلوب الاتصال المباشر وفي الوقت الحقيقي، دون قيود بسبب موقع البيانات أو اختلاف المناطق الزمنية. |
A.2.10 El crédito total de 40.500 dólares, que incluye un aumento de 10.700 dólares, servirá para sufragar los gastos de viaje del Secretario General Adjunto, el Subsecretario General y otros funcionarios de la Oficina, necesarios para el cumplimiento de sus funciones y para la coordinación de los servicios de conferencias entre los lugares de destino de las Naciones Unidas. | UN | ألف - 2 - 10 تغطي الموارد البالغ مجموعها 500 40 دولار، والتي تتضمن زيادة قدرها 700 10 دولار، تكاليف سفر وكيل الأمين العام، والأمين العام المساعد، وموظفي المكتب الآخرين اللازمين للاضطلاع بمهام وظائفهم، وتنسيق خدمات المؤتمرات بين مراكز عمل الأمم المتحدة. |
17. Casi diez años después de que el sistema empezó a funcionar plenamente en la ONUG y en la Sede, la razón para abarcar toda la Organización es ahora aun más convincente, porque en todos los lugares de destino de las Naciones Unidas afectados hay órganos rectores para los que se preparan y presentan documentos oficiales a fin de que los examinen. | UN | 17 - وبعد مرور قرابة عقد على بدء التشغيل الكامل للنظام في مكتب الأمم المتحدة في جنيف وفي المقر الرئيسي، أصبحت مسوغات تغطية المنظمة بأكملها أوجب من أي وقت مضى حيث إن جميع مراكز عمل الأمم المتحدة المعنية تستضيف هيئات رئاسية تعَد لها وتعرَض عليها وثائق رسمية لكي تنظر فيها. |
7. Recuerda también el párrafo 6 de la sección II.B de su resolución 60/236 B y pide al Secretario General que le informe en su sexagésimo segundo período de sesiones, por conducto del Comité de Conferencias, tanto de los resultados de la labor de los grupos de trabajo como de los resultados de las consultas en curso entre los lugares de destino de las Naciones Unidas sobre el seguimiento de las recomendaciones de los grupos de trabajo; | UN | 7 - تشير أيضا إلى الفقرة 6 من الجزء الثاني- باء من قرارها 60/236 باء، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، عن طريق لجنة المؤتمرات، تقريرا عن نتائج أعمال فرق العمل ونتائج المشاورات الجارية فيما بين مراكز عمل الأمم المتحدة بشأن متابعة توصيات فرق العمل؛ |
7. Recuerda también el párrafo 6 de la sección II.B de su resolución 60/236 B y pide al Secretario General que le informe en su sexagésimo segundo período de sesiones, por conducto del Comité de Conferencias, de los resultados tanto de la labor de los grupos de trabajo como de las consultas en curso entre los lugares de destino de las Naciones Unidas sobre el seguimiento de las recomendaciones de los grupos de trabajo; | UN | 7 - وتذكّر أيضا بالفقرة 6 من الجزء ثانيا - باء من قرارها 60/236 باء، وتطلب من الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، عن طريق لجنة المؤتمرات، تقريرا عن نتائج أعمال فرق العمل ونتائج المشاورات الجارية فيما بين مراكز عمل الأمم المتحدة بشأن متابعة تنفيذ توصيات فرق العمل. |
(Mayor número de reuniones celebradas cada año por la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión con oficiales ejecutivos y jefes de administración de los lugares de destino de las Naciones Unidas) | UN | (زيادة عدد الاجتماعات المعقودة كل سنة بين مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والمسؤولين التنفيذيين والرؤساء الإداريين في مراكز عمل الأمم المتحدة) |
Recomienda que el 25° período de sesiones del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos se celebre, en cooperación con la Comisión Económica para África, en el continente africano, en un lugar de destino de las Naciones Unidas, siempre y cuando se pongan a disposición los servicios de apoyo necesarios (incluidos los servicios de interpretación en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas). | UN | يوصي بأن تعقد دورة فريق خبراء الأمم المتحدة الخامسة والعشرون في قارة أفريقيا، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وذلك في أحد مراكز عمل الأمم المتحدة، شريطة أن يجري توفير كافة مرافق الدعم اللازمة (بما فيها خدمات الترجمة الشفوية إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة). |
Nueva York y otros lugares de destino de las Naciones Unidas | UN | نيويورك وغيرها من مراكز عمل الأمم المتحـــدة |