Se aumentará el acceso general al aprendizaje y el perfeccionamiento, proporcionando recursos adicionales de aprendizaje al personal que presta servicios en lugares de destino difíciles y otros recursos de formación en línea. | UN | وسيجرى تحسين القدرة على الاستفادة من التعلم والتطوير على الصعيد العالمي بتوفير موارد تعلُّم إضافية للموظفين العاملين في مراكز عمل شاقة وغير ذلك من الموارد التدريبية الشبكية. |
a) La remuneración total no ha evolucionado en función de las necesidades de un gran número de funcionarios que prestan servicios en lugares de destino difíciles y no aptos para familias. | UN | (أ) عدم تطوير نظام التعويضات لكي يلبي احتياجات الأعداد الكبيرة من الموظفين العاملين في مراكز عمل شاقة يُحرمون فيها من وجود أسرهم معهم. |
Como se señalaba en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas (A/57/387 y Corr.1), la remuneración total para el personal sobre el terreno no ha evolucionado en función de las necesidades de los funcionarios que prestan servicio en lugares de destino difíciles y no aptos para las familias. | UN | 30 - وكما ذُكر في تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/387 و Corr.1) لم تطور مجموعة التعويضات للموظفين الميدانيين لكي تلبي احتياجات الموظفين العاملين في مراكز عمل شاقة محرومين من عائلاتهم. |
b) Dando prioridad a los funcionarios que hayan prestado servicios en lugares de destino difíciles o no aptos para familias para ocupar puestos en las sedes o en lugares de destino aptos para familias. | UN | (ب) إيلاء الأولوية للموظفين الذين خدموا في مراكز عمل شاقة أو مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر للنقل إلى المقر أو إلى مواقع يسمح فيها باصطحاب الأسر. |
b) Dando prioridad a los funcionarios que hayan prestado servicios en lugares de destino difíciles o no aptos para familias para ocupar puestos en las sedes o en lugares de destino aptos para familias. | UN | (ب) إيلاء الأولوية للموظفين الذين خدموا في مراكز عمل شاقة وفي مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر للنقل إلى المقر أو إلى مواقع يسمح فيها باصطحاب الأسر. |
Las primeras medidas que deben adoptarse en la aplicación de cualquier política de movilidad son garantizar un reparto más equitativo de la carga que entraña la prestación de servicios en los lugares de destino con condiciones de vida difíciles, abolir la práctica de imponer un derecho preferencial sobre un puesto y dar prioridad a los candidatos que hayan prestado servicios en lugares de destino difíciles por períodos prolongados. | UN | 80 - وأكد أن الخطوات الأولى التي يجب اتخاذها في تنفيذ أي سياسة بشأن التنقل هي كفالة التقاسم الأكثر عدلاً لعبء العمل في مراكز العمل الشاقة، وإلغاء ممارسة جعل أي وظيفة مرهونة بشيء ما، وإعطاء الأولوية للمرشحين الذين عملوا في مراكز عمل شاقة فترات طويلة. |
Las preferencias expresadas por los funcionarios que presten servicios en lugares de destino difíciles (clases C a E) tendrán más peso que las de otros funcionarios cuando soliciten puestos incluidos en el compendio del programa de movilidad; | UN | وتعطى الأفضليات التي يعرب عنها الموظفون الذين يخدمون في مراكز عمل شاقة (التصنيفات من جيم إلى هاء) وزنا أكبر عن أفضليات غيرهم من الموظفين عند تقدمهم لشغل الوظائف المدرجة في قائمة الوظائف المتاحة للتنقل؛ |
También puede perjudicar a los funcionarios solteros que deban organizar y administrar la mudanza por sí solos, y podría representar una carga indebida para los que estén asignados a lugares de destino difíciles, donde no exista un mercado comercial para los envíos y donde puedan surgir problemas al tratar con las autoridades locales. | UN | وقد يكون أيضاً من المجحف بالنسبة إلى الموظفين غير المتزوجين الاضطرار إلى تنظيم وإدارة عملية نقل بمفردهم وهو ما يمكن أن يلقي عبئاً لا موجب له على الموظفين العاملين في مراكز عمل شاقة حيث لا توجد سوق تجارية للشحن وحيث قد تنشأ صعوبات عند التعامل مع السلطات(). |
En sus anteriores observaciones sobre las propuestas de movilidad del Secretario General, la Comisión Consultiva reconoció la necesidad de aliviar la situación de los funcionarios que han prestado servicios en lugares de destino difíciles por períodos prolongados sin poder ejercer su movilidad (A/67/545, párr. 87). | UN | 67 - وأقرت اللجنة الاستشارية، في ملاحظاتها السابقة بشأن مقترحات الأمين العام المتعلقة بالتنقل، ضرورة تحسين أوضاع الموظفين الذين عملوا في مراكز عمل شاقة لفترات طويلة دون إمكانية للانتقال (A/67/545، الفقرة 87). |
El Sr. Richards (Comité del Personal y la Administración) habla en nombre de los sindicatos del personal de las Naciones Unidas y dice que la gran mayoría de los 60.000 funcionarios de la Secretaría y los fondos y programas de la Organización trabajan sobre el terreno, muchos de ellos en lugares de destino difíciles y un número significativo en zonas de conflicto. | UN | 23 - السيد ريتشاردز (اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة): تكلم باسم نقابات موظفي الأمم المتحدة، فقال إن الغالبية العظمى من موظفي الأمانة العامة وصناديق المنظمة وبرامجها، البالغ عددهم 000 60، يعملون في الميدان ويعمل كثيرون منهم في مراكز عمل شاقة بينما يعمل عدد كبير في مناطق تشهد نزاعات. |