"مراكز عمل معينة" - Translation from Arabic to Spanish

    • lugares de destino designados
        
    • determinados lugares de destino
        
    • ciertos lugares de destino
        
    • algunos lugares de destino
        
    • lugares de destino concretos
        
    • at designated duty stations
        
    Derecho a un envío adicional en el caso de funcionarios de contratación internacional que presten servicios en lugares de destino designados UN حق الموظفين الدوليين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    Derechos a envíos adicionales en el caso de personal de proyectos que preste servicios en lugares de destino designados UN الاستحقاقات اﻹضافية لموظفي المشاريع العاملين في مراكز عمل معينة
    Cuantía máxima del subsidio para los funcionarios que presten servicios en lugares de destino designados UN الحـــد اﻷقصــــى لمنحــة الموظفيـن العامليـن في مراكز عمل معينة
    Le preocupa que en determinados lugares de destino el personal se haya negado a participar. UN وأبدى قلقه ﻷن بعض الموظفين في مراكز عمل معينة قد رفضوا المشاركة في تلك التحقيقات.
    Derecho a envíos adicionales para los funcionarios que prestan servicios en determinados lugares de destino UN حق الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    Derecho a envíos adicionales de los funcionarios de contratación internacional que prestan servicios en lugares de destino designados UN حق الموظفين الدوليين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    Derechos a envíos adicionales del personal de proyectos que presta servicios en lugares de destino designados UN حق موظفي المشاريع العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    El Secretario General podrá establecer condiciones especiales para el pago de estos gastos de viaje respecto de los funcionarios pertinentes que presten servicios en lugares de destino designados. UN ويجوز لﻷمين العام أن يضع شروطا خاصة لدفع مصاريف السفر هذه للموظفين المستحقين الذين يعملون في مراكز عمل معينة.
    Derecho a envíos adicionales que asiste a los funcionarios de contratación internacional que presten servicios en lugares de destino designados UN حق الموظفين الدوليين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    Cuantía máxima del subsidio para los funcionarios que presten servicios en lugares de destino designados UN الحـــد اﻷقصــــى لمنحــة الموظفيـن العامليـن في مراكز عمل معينة
    Cuantía máxima del subsidio para los funcionarios que presten servicios en lugares de destino designados UN الحد الأقصى لمنحة الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة
    del subsidio para los funcionarios que presten servicios en lugares de destino designados UN الحد الأقصى لمنحة الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة
    Derecho a envíos adicionales que asiste al personal de proyectos que presta servicios en lugares de destino designados UN الاستحقاقات الإضافية لموظفي المشاريع العاملين في مراكز عمل معينة
    del subsidio para los funcionarios que presten servicios en lugares de destino designados UN الحد الأقصى لمنحة الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة
    del subsidio para los funcionarios que presten servicios en lugares de destino designados UN الحد الأقصى لمنحة الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة
    Cuantía máxima del subsidio para los funcionarios que presten servicios en lugares de destino designados UN الحد الأقصى لمنحة الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة
    Cuantía máxima del subsidio para los funcionarios que prestan servicios en determinados lugares de destino UN الحد الأقصى لمنحة الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة
    Derecho a envíos adicionales para los funcionarios que prestan servicios en determinados lugares de destino UN حق الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    Cuantía máxima del subsidio para los funcionarios que prestan servicios en determinados lugares de destino UN الحد الأقصى لمنحة الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة
    Uno de los principales obstáculos a la aceleración del proceso de contratación fueron los requisitos de idioma en ciertos lugares de destino (El Cairo (Egipto), Dakar (Senegal) y Panamá (Panamá)), que redujeron el número de candidatos idóneos. UN وكانت اشتراطات اللغة من بين العقبات الرئيسية أمام إنجاز عملية استقدام أسرع، وذلك في مراكز عمل معينة (القاهرة، مصر؛ وداكار، السنغال؛ وبنما سيتي، بنما)، مما قلَّص من مجمع المرشحين المناسبين.
    Esas diferencias entrañan que, en el caso de algunos planes, en particular el plan de seguro médico para el personal contratado localmente en algunos lugares de destino designados fuera de la Sede, ese personal y las organizaciones competentes han estado haciendo aportaciones muy superiores al costo del plan y a las necesidades para mantener una reserva razonable. UN ويعني التباين أنه بالنسبة لخطط معينة، لا سيما خطة التأمين الطبي للموظفين المعينين محليا في مراكز عمل معينة خارج المقر، يقوم الموظفون المعنيون وكذلك المنظمات المعنية بتمويل الخطة بمستويات تتجاوز بكثير تكاليفها ومتطلبات توفير احتياطيات معقولة.
    Los índices de precios establecidos para más de 170 países, miden el costo de la vida de los funcionarios internacionales de las Naciones Unidas en lugares de destino concretos por comparación con Nueva York y tienen en cuenta las pautas de consumo del personal de la Organización, no las de la población local. UN وتقيس الأرقام القياسية للأسعار، التي تحدد لأكثر من 170 بلدا، تكاليف المعيشة لموظفي الأمم المتحدة الدوليين المتمركزين في مراكز عمل معينة بالنسبة لنيويورك وتأخذ في الاعتبار نمط الاستهلاك لموظفي الأمم المتحدة وليس للسكان المحليين.
    ST/IC/2006/39 Information circular – Classification of duty stations and special entitlements for staff members serving at designated duty stations [F I (solamente)] UN ST/IC/2006/39 تعميم إعلامي - تصنيف مراكز العمل والاستحقاقات الخاصة للموظفين العاملين في مراكز عمل معينة [بالانكليزية والفرنسية فقط]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more