"مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • lugares de destino aptos para
        
    • a considerarse aptas para
        
    Estimación de las consecuencias financieras anuales resultantes de la designación de misiones especiales como lugares de destino aptos para familias UN الآثار المالية السنوية المقدّرة لتسمية بعثات خاصة مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسر
    Estimación de las consecuencias financieras anuales de la designación de las misiones especiales como lugares de destino aptos para familias UN الآثار المالية السنوية المتوقعة لتسمية بعثات خاصة بوصفها مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسرة
    Con este régimen, el funcionario recibe la misma remuneración y las mismas prestaciones que las que se otorgan habitualmente al personal del cuadro orgánico de contratación internacional asignado a lugares de destino aptos para familias. UN وبهذا النهج، يحصل الموظف على ذات عناصر الأجر والاستحقاقات التي تُقدم عادة للموظفين الفنيين المعينين دوليا المنتدبين إلى مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    En la primera fase se designarían como lugares de destino aptos para familias las misiones en fase II de seguridad o inferior y se introducirían las licencias de descanso y recuperación en todos los destinos que reunieran los requisitos necesarios para ello. UN في المرحلة الأولى، ستُسمى البعثات في المرحلة الأمنية الثانية أو أقل مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسر، وسيؤخذ بالسفر للراحة والاستجمام في جميع مراكز العمل التي يحق لها ذلك.
    Como resultado, 12 operaciones de paz especiales de las Naciones Unidas, que en la actualidad se consideran no aptas para familias, pasarían a considerarse aptas para familias; UN ونتيجة لذلك، ستُسمى 12 من عمليات الأمم المتحدة الخاصة التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسر؛
    En un principio, las misiones citadas en el párrafo 12 se designarían como lugares de destino aptos para familias. UN 22 - بادئ ذي بدء، ستسمى البعثات الواردة في الفقرة 12 مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    También habría que modificar las condiciones de servicio de los Voluntarios de las Naciones Unidas que actualmente prestan servicios en misiones especiales que pasarían a ser lugares de destino aptos para familias. UN وسيلزم أيضا تنقيح شروط الخدمة لمتطوعي الأمم المتحدة الذين يعملون حاليا في بعثات خاصة ستصبح مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    No quedan aislados en un lugar de destino pues son asignados en forma rotativa durante plazos fijos que varían de dos a cuatro años y alternan entre lugares de destino aptos para familias y no aptos para familias. UN ولا يصبح الموظفون منعزلين في مركز عمل واحد لأنهم تتاح لهم إمكانية الانتداب على أساس تناوبي لمدة محددة تتراوح من سنتين إلى أربع سنوات، حيث يتناوبون بين مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسر وأخرى لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    La fecha de efectividad del cambio de designación de las misiones especiales, que pasarían a ser designadas lugares de destino aptos para familias, sería el 1º de julio de 2009, y se prevé que el proceso de aplicación habría concluido para el 31 de diciembre de 2009. UN وسيكون التاريخ الفعلي لتغيير تسمية البعثات الخاصة إلى مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسرة هو 1 تموز/يوليه 2009، ويتوقع إنجاز عملية التنفيذ بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Las Naciones Unidas también señalaron a la atención de la Comisión que la Asamblea General había decidido recientemente trasladar varias funciones de apoyo de las zonas de misión a centros de apoyo clasificados como lugares de destino aptos para familias, y que ello reduciría aún más el número de funcionarios en lugares de destino no aptos para familias. UN كما لفتت الأمم المتحدة انتباه اللجنة إلى أن الجمعية العامة قد قررت مؤخرا نقل عدد من وظائف الدعم من مناطق البعثات لدعم مراكز تسمى مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسر، مما سيؤدي إلى زيادة انخفاض عدد الموظفين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    a) Trasladar a funcionarios que se encuentren en lugares de destino no aptos para familias a lugares de destino aptos para familias; UN (أ) نقل الموظفين العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر إلى مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسر؛
    Como resultado, 12 operaciones de paz especiales de las Naciones Unidas, que en la actualidad se consideran no aptas para familias, pasarían a considerarse aptas para familias; UN ونتيجة لذلك، ستسمى 12 من عمليات الأمم المتحدة الخاصة الحالية التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more