"مراكش المتعلقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Marrakech sobre
        
    • de Marrakesh sobre
        
    • de Marrakech en
        
    • de Marrakech para
        
    • Marrakech en relación
        
    d) El Plan de Acción de Marrakech sobre estadísticas, que es una iniciativa particularmente importante que merece pleno apoyo de la comunidad estadística internacional. UN (د) تمثل خطة عمل مراكش المتعلقة بالإحصاءات مبادرة هامة بصفة خاصة جديرة بأن تلقى الدعم الكامل من دوائر الإحصاءات الدولية.
    Como gestor del Proceso de Marrakech sobre producción y consumo sostenibles, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales es en parte responsable de apoyar la ejecución del marco decenal. UN 41 - وتتولى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المسؤولية عن جانب من دعم تنفيذ البرنامج الإطاري للسنوات العشر، بوصفها الهيئة التي تدير عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Acogiendo con beneplácito las actividades del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles, los logros del equipo de tareas internacional sobre turismo sostenible y los objetivos de la Asociación Mundial para el Turismo Sostenible, creada en 2011 como sucesora permanente del equipo de tareas internacional, UN وإذ ترحب بجهود عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة، وأهداف الشراكة العالمية المعنية بالسياحة المستدامة التي أطلقت في 2011 كخلف دائم لفرقة العمل،
    El Proceso de Marrakesh sobre modalidades de producción y consumo sostenibles ha sido una iniciativa provisional pero eficaz para el intercambio de información y conocimientos entre países y regiones; no obstante, no ha tenido mucho efecto, y el hecho de ser de carácter voluntario y no tener apoyo intergubernamental oficial pone en peligro su sostenibilidad. UN 62 - وما برحت عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة تشكل تدبيرا مؤقتا فعالا لتبادل المعلومات والمعارف بين البلدان والمناطق الإقليمية؛ بيد أن نطاق تأثيرها كان محدودا كما أن الوهن نال من استمراريتها بسبب كونها مبادرة طوعية لا تحظى بتأييد حكومي دولي رسمي.
    Reconociendo la labor y las actividades del Proceso de Marrakech en relación con el consumo y la producción sostenibles, UN وإذ تدرك الأعمال والأنشطة المنفَّذة في عملية مراكش المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين،
    El Tratado de Marrakech para Facilitar el Acceso a las Obras Publicadas a las Personas Ciegas, con Discapacidad Visual o con Otras Dificultades para Acceder al Texto Impreso, que permitirá que las personas con discapacidad visual de todo el mundo disfruten de un mayor acceso a libros, es una iniciativa encomiable a este respecto. UN واعتبر معاهدة مراكش المتعلقة بتيسير الوصول إلى الأعمال المنشورة أمام المكفوفين وضعاف النظر وغيرهم من العاجزين عن قراءة النص المطبوع، والتي من شأنها أن تسمح لضعاف النظر في جميع أنحاء العالم بالاستمتاع بقدر أكبر من الوصول إلى الكتب، مبادرة جديرة بالثناء في هذا الصدد.
    Acogiendo con beneplácito también las actividades del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles, los logros del Equipo de Tareas Internacional sobre el Desarrollo del Turismo Sostenible y los objetivos de la Asociación Mundial para el Turismo Sostenible, creada en 2011 como sucesora permanente del Equipo de Tareas Internacional, UN وإذ ترحب أيضاً بالجهود التي تبذل في إطار عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة، وأهداف الشراكة العالمية من أجل سياحة مستدامة التي أطلقت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية،
    Acogiendo con beneplácito las actividades del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles, los logros del Equipo de Tareas Internacional sobre el Desarrollo del Turismo Sostenible y los objetivos de la Asociación Mundial para el Turismo Sostenible, creada en 2011 como sucesora permanente del Equipo de Tareas Internacional, UN وإذ ترحب بجهود عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة وأهداف الشراكة العالمية المعنية بالسياحة المستدامة التي أطلقت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية،
    Acogiendo con beneplácito también las actividades del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles, los logros del Equipo de Tareas Internacional sobre el Desarrollo del Turismo Sostenible y los objetivos de la Asociación Mundial para el Turismo Sostenible, creada en 2011 como sucesora permanente del Equipo de Tareas Internacional, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود التي تبذل في إطار عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وبإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة وأهداف الشراكة العالمية من أجل السياحة المستدامة التي استهلت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية،
    Acogiendo con beneplácito también las actividades del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles, los logros del Equipo de Tareas Internacional sobre el Desarrollo del Turismo Sostenible y los objetivos de la Asociación Mundial para el Turismo Sostenible, creada en 2011 como sucesora permanente del Equipo de Tareas Internacional, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود التي تبذل في إطار عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وبإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة وأهداف الشراكة العالمية من أجل السياحة المستدامة التي استهلت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية،
    Acogiendo con beneplácito también las actividades del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles, los logros del Equipo de Tareas Internacional sobre el Desarrollo del Turismo Sostenible y los objetivos de la Asociación Mundial para el Turismo Sostenible, creada en 2011 como sucesora permanente del Equipo de Tareas Internacional, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود التي تبذل في إطار عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وبإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة وأهداف الشراكة العالمية من أجل السياحة المستدامة التي استهلت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية،
    El proceso de Marrakech sobre consumo y producción sostenible, coordinado por el PNUMA, la iniciativa " Por unas Naciones Unidas sostenibles " (SUN) y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales; UN :: عملية مراكش المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين التي نسقها مرفق الأمم المتحدة المستدامة التابع للبرنامج البيئي() وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛
    El proceso de Marrakech sobre consumo y producción sostenible, coordinado por el PNUMA, la iniciativa " Por unas Naciones Unidas sostenibles " (SUN) y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales; UN عملية مراكش المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين التي نسقها مرفق الأمم المتحدة المستدامة التابع للبرنامج البيئي() وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛
    El Equipo de Tareas Internacional sobre el Desarrollo del Turismo Sostenible, creado en 2006 como parte del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles, completó un programa trienal de trabajo que se tradujo en la aplicación de unos 40 proyectos e iniciativas por parte de los miembros del Equipo de Tareas y sus asociados. UN 23 - وأكملت فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة، التي أنشئت في عام 2006 في إطار عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، برنامج عمل استغرق ثلاث سنوات وأسفر عن قيام أعضاء فرقة العمل وشركائها بتنفيذ نحو 40 مشروعا ونشاطا.
    h) Consolidar y reforzar la colaboración iniciada con el Proceso de Marrakesh sobre modalidades de consumo y producción sostenibles, promover la participación de todos los interesados en todos los niveles, incluidos todos los organismos competentes de las Naciones Unidas, y fomentar la creación de alianzas de múltiples interesados que se apoyen mutuamente con miras a promover esas modalidades; UN (ح) استحداث وتعزيز عملية تعاونية بدأت مع عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وإشراك جميع أصحاب المصلحة المهتمين على جميع المستويات، بما في ذلك جميع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، وتشجيع إقامة شراكات متآزرة بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين؛
    Una recomendación similar surgió del Plan de Acción para las Estadísticas de Marrakech en que se instaba a establecer una red internacional de encuestas por hogares. UN وانبثقت توصية مماثلة عن خطة عمل مراكش المتعلقة بالإحصاءات التي دعت إلى إنشاء شبكة دولية لاستقصاءات الأسر المعيشية().
    Al Comité le preocupa que el Estado parte todavía no haya ratificado el Tratado de Marrakech para Facilitar el Acceso a las Obras Publicadas a las Personas Ciegas, con Discapacidad Visual o con Otras Dificultades para Acceder al Texto impreso, que permitirá el acceso a las obras publicadas a las personas ciegas, con discapacidad visual o con otras dificultades para acceder al texto impreso. UN 48- ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تصدق بعد على معاهدة مراكش المتعلقة بتيسير الوصول إلى المصنفات المنشورة للمكفوفين أو ذوي الإعاقة البصرية أو ذوي الإعاقات الأخرى التي تمنعهم من الوصول إلى النصوص المطبوعة، وتطلب منها تمكين هذه الشريحة من الناس من الاطلاع على المنشورات المطبوعة.
    Una de sus dependencias, el Centro de Actividad Regional para la Producción Limpia, que se ocupa de la producción sostenible, ha puesto en marcha un programa de trabajo sobre el consumo y la producción sostenibles, que fue aprobado por las Partes contratantes del Convenio de Barcelona, y también está intentando armonizar el Plan de Acción del Mediterráneo con el Proceso de Marrakech en relación con este tema. UN واستهلت إحدى وحدات البرنامج، وهي مركز النشاط الإقليمي للإنتاج الأنظف، الذي يُعنى بالإنتاج المستدام، برنامج عمل بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين وافقت عليه الأطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة، ويستهدف برنامج العمل هذا أيضا تقريب خطة عمل البحر المتوسط من عملية مراكش المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more