"مراكش المعنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Marrakech sobre
        
    A fin de contribuir a su ejecución, se ha establecido el Equipo de Tareas de Marrakech sobre cooperación con África. UN وقد تم إنشاء فرقة عمل مراكش المعنية بالتعاون مع أفريقيا بغية دعم التنفيذ.
    Grupo de Tareas del Proceso de Marrakech sobre la Cooperación con África UN فرقة العمل التابعة لعملية مراكش المعنية بالتعاون مع أفريقيا
    Con el apoyo del Equipo de Tareas del Proceso de Marrakech sobre la cooperación con África, se ha comenzado a aplicar el marco mediante la ejecución de nueve proyectos. UN وبدعم من فرقة عمل عملية مراكش المعنية بالتعاون مع أفريقيا، بدأ التنفيذ عن طريق تسعة مشاريع.
    El proceso se ha acelerado gracias a la labor del Equipo de Tareas del Proceso de Marrakech sobre compras públicas sostenibles. UN وتسارعت وتيرة العملية نتيجة للعمل الذي تقوم به فرقة عمل مراكش المعنية بالمشتريات العامة المستدامة.
    En Mauricio, en 2009 se inició un proyecto para dar efecto al enfoque de contratación pública sostenible del Grupo de Trabajo de Marrakech sobre la Contratación Pública Sostenible. UN وفي موريشيوس، كان هناك مشروع بدأ في عام 2009 لتنفيذ النهج العام المستدام في مجال المشتريات الذي وضعته فرقة عمل مراكش المعنية بالمشتريات العامة المستدامة.
    La Iniciativa del PNUMA para Edificios Sostenibles y Clima se hizo cargo de la labor del Equipo de tareas de Marrakech sobre Edificios y Construcción Sostenibles, que estuvo bajo la dirección del Ministerio de Medio Ambiente de Finlandia. UN وتولت مبادرة المباني المستدامة والمناخ التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عمل فرقة عمل مراكش المعنية بالبناء والتشييد المستدامين، التي ترأستها وزارة البيئة في فنلندا.
    Desde 2005, el PNUMA ha sido miembro activo del Grupo de trabajo de Marrakech sobre adquisición sostenible, dirigido por el gobierno de Suiza en el marco del Proceso de Marrakech sobre producción y consumo sostenibles. UN 24 - برنامج الأمم المتحدة للبيئة عضو نشط في فرقة عمل مراكش المعنية بالشراء المستدام التي تقودها حكومة سويسرا في إطار عملية مراكش المعنية بالإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    Los equipos de tareas del Proceso de Marrakech sobre cooperación con África, turismo sostenible, adquisición y contratación pública sostenible y educación para el consumo sostenible y estilos de vida sostenibles continúan con su labor de diversas maneras a fin de apoyar la ejecución de proyectos. UN وتواصل أفرقة عمل عملية مراكش المعنية بالتعاون مع أفريقيا والسياحة المستدامة والمشتريات العامة المستدامة والتعليم من أجل تحقيق الاستهلاك المستدام وأنماط الحياة المستدامة عملها بأشكال مختلفة لدعم تنفيذ المشاريع.
    Para complementar la labor del Equipo de Tareas de Marrakech sobre las adquisiciones públicas sostenibles, esta iniciativa elimina deficiencias en la coordinación de la aplicación de la adquisición pública sostenible a nivel mundial y ofrece una plataforma mundial para los profesionales de la adquisición y otras partes interesadas pertinentes. UN وكمتابعة لعمل فرقة عمل مراكش المعنية بالشراء العام المستدام، تسد هذه المبادرة ثغرة في تنسيق عملية تطبيق مبدأ الشراء العام المستدام على نطاق العالم وتتيح منبراً عالمياً للممارسين في مجال الشراء ولغيرهم من أصحاب المصلحة المهتمين.
    Más aún, en conjunto con el Grupo de Tareas de Marrakech sobre adquisición pública sostenible, se organizó un evento de capacitación de dos días para participantes de África, paralelamente a la 5ª Mesa Redonda Africana sobre producción y consumo sostenibles, que tuvo lugar en junio de 2008 en Johannesburgo. UN وعلاوة على ذلك، نظمت مناسبة تدريبية لمدة يومين بالاقتران مع فرقة عمل مراكش المعنية بالشراء العام المستدام، للمشاركين الأفارقة وذلك على هامش المائدة المستديرة الأفريقية الخامسة في حزيران/يونيه 2008 في جوهانسبرج.
    Publicado en el marco de la labor del Equipo de Tareas del Proceso de Marrakech sobre la educación para el consumo sostenible el documento Here and Now reseña la importancia de inculcar el respeto por la diversidad cultural y adoptar estilos de vida sostenibles. UN وفي إطار فرقة عمل مراكش المعنية بالتعليم من أجل الاستهلاك المستدام، توجز الوثيقة المعنونة ' هنا والآن` أهمية تعليم احترام تنوع الثقافات ووضع خيارات مستدامة لأساليب الحياة().
    En el marco del Equipo de Tareas del Proceso de Marrakech sobre la contratación pública sostenible, el PNUMA ha estado ayudando a los países a poner en práctica la adquisición y contratación pública sostenible con la asistencia de expertos capacitados en el enfoque del Equipo de Tareas. UN 42 - ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار فرقة عمل عملية مراكش المعنية بالمشتريات العامة المستدامة بتقديم مساعدة إلى البلدان في تنفيذ نهج المشتريات العامة المستدامة من خلال توفير خبراء مدربين على نهج فرقة العمل.
    El Equipo de Tareas del Proceso de Marrakech sobre turismo sostenible ha examinado las mejores prácticas y organizado campañas como el " Pasaporte Verde " en Internet, que muestran formas prácticas de proteger el patrimonio cultural y natural. UN وأجرت فرقة عمل مراكش المعنية بتنمية السياحة المستدامة دراسة استقصائية عن أفضل الممارسات وأطلقت حملات من قبيل حملة جواز السفر الأخضر() باستخدام الإنترنت لإبراز السبل العملية لحماية التراث الطبيعي والثقافي.
    Desde entonces, se han realizado importantes progresos con el apoyo de los gobiernos y todos los grupos importantes mediante numerosas iniciativas y asociaciones, entre las que se cuenta el Proceso de Marrakech sobre consumo y producción sostenibles, coordinado conjuntamente por el PNUMA y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, para la elaboración de elementos del marco decenal. UN ومنذ ذلك الحين، تحقق تقدم ملموس بدعم من الحكومات وجميع المجموعات الرئيسية من خلال مبادرات وشراكات عديدة، شملت عملية مراكش المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، التي اشترك في تنسيقها برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة، من أجل إعداد عناصر الإطار العشري.
    También se han realizado actividades a nivel nacional y local en la esfera de la educación para el consumo sostenible, el fortalecimiento de la labor del Equipo de tareas del Proceso de Marrakech sobre educación para el consumo sostenible (dirigido por el Gobierno de Italia) y la labor del Equipo de tareas sobre estilos de vida sostenibles (dirigido por el Gobierno de Suecia). UN 47 - وجرى الاضطلاع أيضاً بأنشطة على الصعيدين الوطني والمحلي في مجال التعليم من أجل الاستهلاك المستدام، بحيث جرى تعزيز عمل فرقة عمل عملية مراكش المعنية بالتعليم من أجل الاستهلاك المستدام (التي ترأسها حكومة إيطاليا) وعمل فرقة العمل المعنية بأساليب الحياة المستدامة (التي ترأسها حكومة السويد).
    A partir de la labor conjunta realizada por el PNUMA en el marco de la Iniciativa para Edificios Sostenibles y Clima y el Equipo de Tareas del Proceso de Marrakech sobre construcción y edificios sostenibles, el PNUMA ha emprendido recientemente una prueba piloto de distintas herramientas que facilitan la adopción de decisiones y el diseño de estrategias normativas. UN 36 - واستناداً إلى العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار مبادرة المباني المستدامة والمناخ بالاشتراك مع فرقة عمل عملية مراكش المعنية بالممارسات المستدامة في مجال المباني والتشييد، شرع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الآونة الأخيرة في إجراء اختبار تجريبي للأدوات التي تيسر عملية صنع القرار ورسم استراتيجية السياسة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more