"مربك" - Translation from Arabic to Spanish

    • confuso
        
    • desconcertante
        
    • confundido
        
    • abrumador
        
    • confusa
        
    • embarazoso
        
    • perturbador
        
    • raro
        
    • confunde
        
    • complicado
        
    • preocupante
        
    • engorroso
        
    • confusión
        
    En el informe, que es confuso e impreciso, no se brinda una justificación de las propuestas que se formulan. UN وأضاف أن التقرير مربك وغير دقيق، وليس هناك أي مبرر للمقترحات الواردة فيه.
    Entonces respiré hondo nuevamente, me puse de cuclillas cerca de ella, y dije, "Oye, sé que esto es algo confuso. TED لذلك أخذت نفسا عميقا آخر، جلست جاثمة أسفل بجانبها، وقلت: "مهلا، أنا أعلم أنه نوعا ما مربك.
    Y es confuso y deprimente, y a veces nos sentimos solos, sobre todo en aislamiento. TED مربك ومحبط، وأحياناً، نشعر بالوحدة، خصوصاً أثناء العزل.
    Pero, sabes, cuando estoy tratando de dormir, es un poco desconcertante. Open Subtitles لكن،كما تعرفين،أنا أحاول النوم فهذا مربك بعض الشئ
    Pero es confuso, porque ya he caminado por mucho tiempo. Open Subtitles ولكنه مربك. ولقد مشيت طريقاً طويلاً وأنا متأكدة بأنه قريب
    Pero eres gay, así que es confuso. Open Subtitles أيضاً أنتِ شاذة وهذا مربك قليلاً
    Sé que es confuso pero estas son sus nuevas habitaciones, Ok? Open Subtitles أعلم بأنه مربك, لكن هذه غرفتكم الجديدة, حسنا؟
    Eso es muy confuso. No sé si irás o no. Open Subtitles هذا مربك حقاً، لا أعلم إذا ما كنت ستأتي أم لا
    Pero su sistema era extremadamente confuso. Open Subtitles و لكن في الواقع كان نظامه معقدا بشكل مربك
    Le dije que le odiaba y que aun tenía sueños sexuales sobre él, así que fue confuso para los dos. Open Subtitles وانا على الرغم من ذلك ما زلت احلم بممارسة الجنس معه ولذلك فهذا مربك لكلينا
    Sé que es confuso y complicado, pero sique estando bien querer a tu padre. Open Subtitles أعلم انه أمر مربك ومعقد لكن لابأس ان تحبي والدك
    Bueno, cariño, probablemente por la misma razón por la que yo soy malo hablando de estas cosas, porque es confuso. Open Subtitles اظن انه نفس السبب الذي يجعلني سيء بهذه الاحاديث لانه مربك
    Sé lo confuso que puede ser fingir amar a alguien que es tu enemigo. Open Subtitles أعرف كم هو مربك أن تتظاهر بأنك تحب شخص ما. والذي هو عدوك.
    En el futuro, será confuso si el bebé habla contigo de una forma y de otra conmigo. Open Subtitles في المستقبل، سيكـون الأمر مربك عندما يتحدث الطفل معك بطريقة وبطريقة أخرى معي.
    Vaya, esto de ser compañeros es muy confuso, ¿no? Open Subtitles ولد , هذا الشيء شريك غير مربك حقا، أليس كذلك؟
    Es desconcertante. ¿Conoces a un tal Drop Johnson? Open Subtitles .نعم ، إنه أمر مربك هل تعرف رجلاّّ يدعى " دروب غونسون " ؟
    A menudo confundido con el Altísimo aunque nuestros pantalones tengan distinto largo. Open Subtitles مربك كثيراً مع المقام الأعلى رغم أن المظاهر لها إمتدادات مختلفة
    Sr. Presidente, me doy cuenta de que esto es un poco abrumador ahora mismo... pero lo que tiene que saber es que... el Stargate está siendo seriamente mal dirigido. Open Subtitles سيدي الرئيس , إدارك إن هذا مربك قليلاً الآن ولكن ماتحتاج حقاً لمعرفته , أن تعلم أن بوابة النجوم تعاني من من سوء إدارة جدّي
    Es una enfermedad confusa que afecta a personas entre 50 y 60 años. TED إنه مرض مربك يصيب الأشخاص في الخمسينيات أوالستينيات من عمرهم.
    Dibuje el mapa en mi estomago. Está bocabajo, así que va ser un poco embarazoso. Open Subtitles رسمت خريطة له على معدتي إنها مقلوبة, لذا سيكون هذا مربك قليلاً
    Si ven mi licencia de conducir tengo la misma apariencia, y es algo muy perturbador pero es algo realmente importante. TED لو نظرتم لرخصة قيادتي ستجدون أني أبدو على نفس المظهر، وهو .. هو .. أمر مربك لكنه فعلا مهم.
    No las de sus hijos, sino las que tenían cuando Uds. eran niños, esas en las que sus padres van a la escuela y el profesor habla con ellos, y es un poco raro. TED ليس الاجتماع الذي يعرفه أطفالكم، إنما الاجتماع الذي عرفتموه عندما كنتم أطفالاً حيث يأتي أهلكم إلى المدرسة و معلمك يتكلم مع الأهل، ويكون ذلك مربك قليلاً
    Ahora, se que te confunde estar dentro por tanto tiempo, pero no te engañes. Open Subtitles الان اعرف ان ذلك مربك كونها معك فترة طويلة لكن لا تتصرف بحماقة
    20. Las quejas recibidas y las misiones realizadas muestran que la lentitud de la justicia es un fenómeno tan frecuente como preocupante. UN 20- وتبين الشكاوى الواردة والبعثات التي أُوفدت أن حالات التأخير في إقامة العدل أمر شائع بقدر ما هو مربك.
    Ahora bien, ni los directores ni los funcionarios están satisfechos con el sistema actual, que en general se considera que es engorroso, lleva mucho tiempo y es ineficaz. UN على أنه أضاف أن النظام الحالي لا يرضى عنه المديريون ولا الموظفون ويعتبر كثير منهم أنه نظام مربك ويستغرق كثيرا من الوقت ولا تتوافر فيه الكفاءة.
    Ello explica el motivo de que se considere que induce a confusión, o es incoherente, el hecho de describir estos registros modernos en el sentido de que comportan una inscripción. UN وهذا ما يفسِّر سبب الاعتقاد بأن وصف هذه السجلات الحديثة بأنها تنطوي على التسجيل أمر مربك إن لم يكن غير مترابط منطقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more