Ya te digo que nuestro monje, nuestra víctima, y estos símbolos están conectados. | Open Subtitles | وأنا أقول لك أن .. الراهب والضحية، وهذه الرموز جميعهم مرتبطون |
Bajo la superficie, todos estamos conectados por nuestras raíces y compartimos los nutrientes entre nosotros. | TED | تحت السطح، نحن جميعا مرتبطون بجذورنا يغذي بعضنا الآخر. |
Estamos estrechamente vinculados con el mundo en desarrollo de diversas maneras; basta simplemente observar a nuestra ciudadanía. | UN | ونحن مرتبطون ارتباطا عميقا بالعالم النامي بسبل شتى ـ فلتنظروا ببساطة إلى مواطنينا إذا شئتم. |
La realidad es que estamos vinculados por las fuerzas de la historia en un destino común. | UN | والحقيقة أننا مرتبطون بقوى التاريخ في مصير مشترك. |
Niños asociados con grupos armados que se sabe que han pasado por centros de tránsito de organizaciones no gubernamentales se tiene conocimiento o niños separados de sus familias | UN | أطفال مرتبطون بجماعات مسلحة يعرف أنهم مروا عبر مراكز عبور تابعة لمنظمات غير حكومية، أو أطفال انتزعوا من أسرهم |
Hemos acordado considerar la posibilidad de establecer, en las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, nuevas sanciones contra las personas y entidades asociadas con el régimen. | UN | واتفقنا على النظر في إطار الأمم المتحدة ومنظمات إقليمية في فرض جزاءات إضافية على أفراد وكيانات مرتبطون بالنظام. |
Del mismo modo en que estamos vinculados a la trata de esclavos y su abolición, ahora todos debemos trabajar unidos para resolver esos problemas y superarlos. | UN | ومثلما نحن مرتبطون بواسطة تجارة الرقيق وإلغائها، يتعين علينا الآن أن نعمل معا لحل هذه المشاكل ودحرها. |
Trescientas veintidós de esas personas estaban vinculadas a organizaciones políticas o populares. | UN | ويتردد أن ٣٢٢ منهم مرتبطون بمنظمات سياسية أو شعبية. |
así que todos estamos conectados en el gran ciclo de la vida. | Open Subtitles | لذا نحن مرتبطون ببعضنا البعض في دائرة الحياة العظيمة |
Sí, pero seguro estará de acuerdo que van conectados. | Open Subtitles | نعم لكن أنا متأكّد أنك توافق بأنّهم مرتبطون |
Sabiendo que existe esta interconexión del universo... que todos estamos interconectados y que estamos conectados al universo... en su nivel fundamental... creo que es la mejor explicación para la espiritualidad. | Open Subtitles | بمعرفة ذلك الترابط الداخلي للكون.. إننا كلنا مترابطون و بأننا مرتبطون أيضاً بالكون.. بمستواه القاعدي.. |
Son auriculares bluetooth, pero todos están conectados. | Open Subtitles | مثل وصلات البلوتوث، لكن الجميع مرتبطون ببعضهم البعض |
Los ciudadanos de Rwanda están vinculados a sus comunidades por un sistema de registro obligatorio y tarjetas de identidad. | UN | فالروانديون مرتبطون بمجتمعاتهم المحلية بنظام من التسجيل الاجباري وتذاكر الهوية. |
Sin embargo, se ha informado de denuncias de atropellos contra repatriados supuestamente vinculados a grupos partidarios de la autonomía o a delitos cometidos durante 1999. | UN | غير أنه ترددت ادعاءات عن الاعتداء على عائدين يُزعم انهم مرتبطون بالجماعات الموالية للحكم الذاتي أو بالجرائم المرتكبة خلال عام 1999. |
Las autoridades no conocen nombres de personas ni entidades asociados con Osama bin Laden o de miembros de los talibanes o de Al-Qaida que no se hayan incluido en la lista. | UN | ليس ثمة أفراد أو كيانات مرتبطون بأسامة بن لادن أو أعضاء في طالبان أو القاعدة تعرفهم السلطات ولم يدرجوا في القائمة. |
A pesar de estos progresos, todavía hay algunos niños que siguen asociados con comandantes locales en las zonas rurales de las regiones septentrional, nororiental y central. | UN | وعلى الرغم من هذا التقدم، لا يزال هنالك أطفال مرتبطون بالقادة المحليين في المناطق الريفية في الشمال، وفي الشمال الشرقي للبلد ووسطها. |
: Prevenir actividades terroristas perpetradas por personas o entidades pertenecientes o asociadas a Al-Qaida y los talibanes | UN | الهدف: منع الأنشطة الإرهابية التي يرتكبها أفراد أو كيانات منتمون إلى تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو مرتبطون بهما |
Estamos juntos, unidos tú, Estella y yo. | Open Subtitles | نحن جميعاً مرتبطون أنت وأنا وإستيلا |
3. Respecto a las medidas para el control y vigilancia de los flujos migratorios a fin de detener cualquier movimiento de personas vinculadas al terrorismo y al crimen organizado internacional: | UN | 3 - وفيما يتعلق بالتدابير المطلوبة لضبط ورصد تدفقات المهاجرين لكشف أي تحركات يقوم بها أشخاص مرتبطون بالإرهاب والجريمة المنظمة الدولية، اتفق على ما يلي: |
En este mundo globalizado, todos somos vecinos y estamos relacionados entre sí. | UN | وفي هذا الكون المتعولم، نحن جميعا جيران ونحن جميعا مرتبطون. |
También hay miembros asociados de América Latina, América del Norte, Europa Oriental y Occidental y la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وثمة أعضاء مرتبطون من أمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية وأوروبا الشرقية والغربية، ورابطة الدول المستقلة. |
c) Locales de alojamiento y de trabajo para 50 miembros de una Fuerza de Guardias de las Naciones Unidas (un contingente aportado por un país o personal provisto con arreglo a un contrato comercial de apoyo en materia de seguridad); | UN | (ج) أماكن إقامة وعمل لـ 50 فردا من أفراد قوة حرس الأمم المتحدة (وهي مفرزة من إحدى البلدان المساهمة بقوات أو أفراد مرتبطون بعقد تجاري لتوفير الدعم الأمني)؛ |
y como están conectadas como agregados neuronales: Mariápolis en el Polo Sur y Ramachandran en el ecuador. | TED | مرتبطون مثل تجمّع: ماريابوليس في القطب الجنوبي، وراماشاندران على خط الاستواء. |