Esos tipos de cambio combinados, usados por el FMI principalmente para calcular las cuotas, se calculan como medias de diversos tipos de cambio, ponderados por el volumen de transacciones en divisas realizadas usando cada tipo de cambio. | UN | واﻷسعار المؤلفة التي يستعملها صندوق النقد الدولي أساسا من أجل حساب الحصص، تستخلص من متوسطات أسعار الصرف المختلفة، مرجحة بمقدار معاملات العملات اﻷجنبية التي جرت بكل نوع من أنواع أسعار الصرف. |
Las medias regionales son promedios ponderados. | UN | والوسائل اﻹقليمية هي متوسطات مرجحة. |
Los agregados de datos representan sumas o promedios ponderados de los datos de los distintos países. | UN | إن البيانات اﻹجمالية إما أن تكون مجاميع أو متوسطات مرجحة لبيانات فرادى البلدان. |
Nota: Las cifras que sirven de base al gráfico son medias no ponderadas. | UN | ملاحظة: اﻷرقام التي يستند إليها هذا الرسم البياني هي متوسطات غير مرجحة. |
Por ejemplo, si las barreras de entrada son poco importantes, no es probable que exista una posición dominante. | UN | وعلى سبيل المثال إذا كانت الحواجز التي تعترض الدخول منخفضة جداً فإن الهيمنة لن تكون مرجحة. |
Las nuevas escalas de sueldos reflejan un aumento medio ponderado global del 40,7% para el personal del cuadro de servicios generales y del 32,5% para los funcionarios nacionales. | UN | وتعكس جداول المرتبات الجديدة زيادة متوسطة مرجحة إجمالية قدرها 40.7 في المائة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة و 32.5 في المائة للضباط الوطنيين. |
Probablemente pensamos a priori que es improbable. | TED | الآن، من المحتمل أننا نعتقد أن البداهة غير مرجحة. |
Las tasas de crecimiento de las cifras agregadas regionales se han calculado a partir de la media ponderada de la tasa de crecimiento de cada país. | UN | تم حساب معدلات النمو للقيم الإجمالية الإقليمية باعتبارها متوسطات مرجحة لمعدلات النمو في البلدان فرادى. |
Las medias regionales son promedios ponderados. | UN | والوسائل اﻹقليمية هي متوسطات مرجحة. |
Los agregados de datos representan sumas o promedios ponderados de los datos de los distintos países. | UN | إن البيانات اﻹجمالية إما أن تكون مجاميع أو متوسطات مرجحة لبيانات فرادى البلدان. |
Nota: Los promedios de los grupos no son ponderados. | UN | ملاحظة: متوسطات المجموعات متوسطات غير مرجحة. |
Las agregaciones de datos representan sumas o promedios ponderados de los datos de los distintos países. | UN | البيانات اﻹجمالية إما أن تكون مجاميع أو متوسطات مرجحة لبيانات فرادى البلدان. |
Definiciones y convenciones para la interpretación de los datos Las agregaciones de datos representan sumas o promedios ponderados de los datos de los distintos países. | UN | تتألف البيانات التجميعية إما من حصيلة جمع بيانات فرادى البلدان، أومن متوسطات مرجحة بالأوزان لهذه البيانات. |
Nota: Los promedios regionales no están ponderados y se basan únicamente en los datos disponibles para esa región. | UN | ملاحظة: المعدلات الإقليمية غير مرجحة وترتكز فقط على البيانات المتاحة بالنسبة لتلك المنطقة. |
Nota: Todas las variables están ponderadas en función del tamaño de la población. | UN | ملاحظة: جميع المتغيرات مرجحة بعدد السكان. |
El promedio correspondiente, basado en las tasas de ahorro en los siete lugares de destino en que hay sedes ponderadas por el número de funcionarios del régimen común en esos países, se estimaba en un 11,37%. | UN | وبلغ المتوسط المقابل، استنادا إلى معدلات الوفورات في بلدان المقار السبعة ما يقدر بنسبة ١١,٣٧ في المائة مرجحة بعدد موظفي النظام الموحد في هذه البلدان. |
en nuestro sistema solar no podría ser posible, podría ser probable. | Open Subtitles | في نظامنا الشمسي ربما لن تكون فقط ممكنة ربما تكون مرجحة |
Cualquier interrupción de este sistema de suministro de agua expondría a 1 millón de somalíes a enfermedades transmitidas por el agua y haría más probable un nuevo brote de cólera. | UN | ومن شأن حدوث أي توقف في هذا المشروع ﻹمدادات المياه أن يعرض أكثر من مليون صومالي لﻷمراض التي تحملها المياه ويجعل إعادة ظهور الكوليرا مسألة أكثر من مرجحة. |
El método consiste en una evaluación basada en el valor ponderado entre el precio y los factores técnicos. | UN | وينطوي هذا الأسلوب على التقييم على أساس درجة مرجحة ما بين السعر والعوامل التقنية. |
Están surgiendo nuevos detalles a medida que las autoridades locales informan que es altamente improbable que hayan sobrevivientes. | Open Subtitles | يا (جريم)، تصلنا تقارير جديدة حيث تقول السلطات أن احتمالية وجود ناجون غير مرجحة |
La dosis equivalente en un tejido u órgano humano es la dosis absorbida ponderada por un factor ponderador por radiación, que varía desde la unidad, para la radiación ligeramente ionizante, hasta 20 para las partículas alfa. | UN | والجرعة المكافئة في نسيج أو عضو بشري هي الجرعة الممتصة مرجحة بعامل ترجيح إشعاعي يتراوح بين الوحدة لﻹشعاعات الخفيفة التأيين و ٠٢ لجسيمات ألفا. |
Estos coeficientes de ponderación se calculan de forma que los niveles de ingreso nacional bruto per capita más elevados dan lugar a coeficientes de ponderación inferiores. | UN | وهذه الأوزان المرجحة تُحتسب بحيث تسفر المستويات الأعلى لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي عن أوزان مرجحة أقل. |