"مرجعية شاملة" - Translation from Arabic to Spanish

    • general de consulta
        
    • general de referencia
        
    • de referencia completo
        
    • de referencia general
        
    • de control detallada
        
    • de referencia amplio
        
    • referencia amplia
        
    • amplia de verificación
        
    No obstante, la Comisión no era partidaria de que se pidiera a la Secretaría que efectuara una labor parecida en otras esferas con miras a preparar un documento general de consulta. UN ولكنّ اللجنة لم تكن محبّذة لأن يُطلب إلى الأمانة أن تضطلع بأعمال مماثلة في مجالات أخرى بهدف إعداد وثيقة مرجعية شاملة.
    No obstante, la Comisión no era partidaria de que se pidiera a la Secretaría que efectuara una labor parecida en otras esferas con miras a preparar un documento general de consulta. UN ولكنّ اللجنة لم تكن محبّذة لأن يُطلب إلى الأمانة أن تضطلع بأعمال مماثلة في مجالات أخرى بهدف إعداد وثيقة مرجعية شاملة.
    En la nota se indicaban posibles elementos de un documento general de referencia. UN وقد حدّدت المذكّرة عدة مجالات باعتبارها من المكوّنات التي يمكن أن تشتمل عليها وثيقة مرجعية شاملة.
    La labor de unos y otros, en particular en los países en desarrollo, podría facilitarse mucho si se preparara dicho documento general de referencia. UN ومن شأن صوغ وثيقة مرجعية شاملة من هذا القبيل أن يسهّل إلى حد بعيد مهمة المشرّعين ومقرري السياسات، خصوصا في البلدان النامية.
    Un instrumento de referencia completo donde se ofrece una sinopsis de la historia y de las actividades actuales de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN أداة مرجعية شاملة تقدم عرضاً عاماً لتاريخ منظومة الأمم المتحدة بأسرها وجهودها المستمرة
    Creación de una biblioteca de referencia general para el proyecto de módulos normalizados de formación genérica UN إنشاء مكتبة مرجعية شاملة فيما يتعلق بمشروع نماذج التدريب العمومية الموحدة
    III. Documento general de consulta sobre cuestiones jurídicas referentes al comercio electrónico UN ثالثا- وثيقة مرجعية شاملة بشأن المسائل القانونية المتصلة بالتجارة الإلكترونية
    Documento general de consulta relativo a los elementos necesarios para establecer un marco jurídico favorable al comercio electrónico: modelo de capítulo sobre la utilización internacional de métodos de autenticación y firma electrónicas UN وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤات للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي
    Documento general de consulta sobre los elementos necesarios para establecer un marco jurídico favorable al comercio electrónico; modelo de capítulo sobre la utilización internacional de métodos de autenticación y firma electrónicas UN وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤات للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي
    Documento general de consulta sobre los elementos necesarios para establecer un marco jurídico favorable al comercio electrónico: modelo de capítulo sobre la utilización a nivel internacional de métodos de autenticación y firmas electrónicas UN وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤات للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي
    Documento general de consulta relativo a los elementos necesarios para establecer un marco jurídico favorable al comercio electrónico: modelo de capítulo sobre la utilización internacional de métodos de autenticación y firma electrónicas UN وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤاتٍ للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي
    Documento general de referencia sobre los elementos necesarios para establecer un marco jurídico favorable al comercio electrónico: modelo de capítulo sobre la utilización internacional de métodos de autenticación y firmas electrónicas UN وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤات للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي
    Documento general de referencia sobre los elementos necesarios para establecer un marco jurídico favorable al comercio electrónico: modelo de capítulo sobre la utilización internacional de métodos de autenticación y firma electrónicas UN وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤات للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي
    En relación con el comercio electrónico, la delegación de Marruecos considera que un documento general de referencia resultaría muy útil para los legisladores y encargados de formular políticas, en particular en los países en desarrollo; también ayudaría a la propia CNUDMI a identificar las esferas en que podría realizar una labor de armonización en el futuro. UN وفيما يتصل بالتجارة الإلكترونية، قال إن وفده يعتقد أن توفر وثيقة مرجعية شاملة أمر سيكون جم الفائدة للمشرعين وصانعي السياسة، ولا سيما في البلدان النامية؛ كما أن من شأنه أن يكون عونا للأونسيترال نفسها في تحديد المجالات التي يمكن لها أن تقوم مستقبلا بالعمل على تحقيق الانسجام فيما بينها.
    17. La Comisión tal vez desee plantearse la utilidad de incluir las cuestiones de la autenticación y del reconocimiento transfronterizo de las firmas electrónicas en un documento general de referencia. UN 17- ولعلّ اللجنة ترى أن من المفيد إدراج المسألتين المتعلقتين بتوثيق التوقيعات الإلكترونية والاعتراف بها عبر الحدود في وثيقة مرجعية شاملة.
    24. La Comisión tal vez desee plantearse la utilidad de incluir las cuestiones de responsabilidad y las normas de conducta para los proveedores de servicios de información en un documento general de referencia. UN 24- ولعلّ اللجنة ترى أن من المفيد إدراج المسألتين المتعلقتين بمسؤولية مقدمي خدمات المعلومات وبمعايير سلوكهم في وثيقة مرجعية شاملة.
    Instrumento de referencia completo que presenta una sinopsis de la historia y de las actividades actuales de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN أداة مرجعية شاملة تقدم عرضاً عاماً لتاريخ منظومة الأمم المتحدة بأسرها وجهودها المستمرة
    Instrumento de referencia completo que presenta una sinopsis de la historia y de las actividades actuales de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN أداة مرجعية شاملة تقدم عرضاً عاماً لتاريخ منظومة الأمم المتحدة بأسرها وجهودها المستمرة
    El capítulo II.B debería contener propuestas específicas de las delegaciones y de otros participantes; la Conferencia Mundial tomaría nota de esas propuestas y podría pedir que se compilen en un documento de referencia general. UN ينبغي للفصل ثانيا - باء مراعاة الاقتراحات المحددة المقدمة من الوفود وغيرها من المشتركين التي سيحيط المؤتمر بها علما وقد يقترح تجميعها في وثيقة مرجعية شاملة.
    Una guía de la observancia de las IPSAS en la que se ofrece una lista de control detallada que permite verificar paso a paso que las cuentas se ajustan a lo dispuesto en las IPSAS. UN دليل الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الذي يقدم قائمة مرجعية شاملة خطوة خطوة من أجل ضمان امتثال الحسابات لمتطلبات المعايير؛
    Su delegación, por tanto, es favorable a la elaboración de un documento de referencia amplio sobre el comercio electrónico y a la cooperación en ese ámbito entre la Comisión y la OMA. UN وقال المتحدث إن وفده يحبذ من ثم إعداد وثيقة مرجعية شاملة عن موضوع التجارة الالكترونية، ويؤيد التعاون بين اللجنة ومنظمة الجمارك العالمية في هذا المجال.
    Doy las gracias al Secretario General por su informe (A/65/69), en el que se hace una referencia amplia a varias cuestiones relativas a los océanos y al derecho del mar. También se describen los logros de los Estados Miembros y sus esfuerzos por promover y fortalecer el objetivo de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar a los niveles nacional e internacional. UN وأشكر الأمين العام على تقريره (A/65/69)، الذي يوفر مرجعية شاملة للمسائل المختلفة المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار. كما أنه يصف إنجازات الدول الأعضاء وجهودها للنهوض بأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وتعزيزها على الصعيدين الوطني والدولي.
    7. Se utilizará una lista amplia de verificación para la autoevaluación a fin de facilitar la presentación de información sobre la aplicación de la Convención. UN 7- وستستخدَم قائمة تقييم ذاتي مرجعية شاملة كأداة لتسهيل تقديم معلومات عن تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more