El Banco Mundial ha iniciado la fase de evaluación para la aplicación del Tercer Crédito de Recuperación Económica, que se hará efectivo en 1997. | UN | وقد شرع البنك الدولي في مرحلة التقييم لمرحلة ثالثة من فرض الانتعاش الاقتصادي من المقرر أن تنفذ في عام ١٩٩٧. |
44. la fase de evaluación también tiene en cuenta las pruebas en apoyo de una reclamación, independientemente de su origen. | UN | ٤٤- كما تأخذ مرحلة التقييم بعين الاعتبار الدليل المؤيد لمطالبة ما، بغض النظر عن مصدر هذا الدليل. |
Cinco denuncias recibidas por la Oficina se encuentran en la fase de evaluación inicial de su examen. | UN | وهناك خمسة من الشكاوى التي تلقاها المكتب في مرحلة التقييم الأولي من الاستعراض. |
En la etapa de evaluación se harán gestiones para garantizar que en el diseño del programa quede demostrado que las estrategias propuestas están avaladas por la experiencia previa. | UN | وفي مرحلة التقييم المبدئي، ستبذل جهود لضمان أن يبين تصميم البرامج أن الاستراتيجيات المقترحة تؤيدها الخبرة السابقة. |
De igual modo pueden surgir cuestiones en relación con el derecho de las víctimas potenciales extranjeras a participar en la etapa de evaluación preliminar en la que no pueden sacarse conclusiones sobre la naturaleza y la magnitud del riesgo. | UN | كذلك قد تثار مسائل تتعلق بحق الضحايا اﻷجانب المحتملين في اﻹعراب عن آرائهم والاشتراك في مرحلة التقييم المبدئي التي لا تخلص إلى نتيجة بشأن طبيعة وحجم الخطر المعني. |
Por ejemplo, se ha pedido a la División que intervenga en la fase de evaluación interna y durante las negociaciones para la búsqueda de una solución. | UN | وقد طلب إلى الشعبة على سبيل المثال تقديم مدخلات أثناء مرحلة التقييم الإداري وخلال المفاوضات من أجل التوصل إلى تسوية. |
:: Conclusión de la fase de evaluación para las funciones de adquisiciones y de logística de apoyo para las misiones clientes | UN | :: الانتهاء من مرحلة التقييم فيما يتعلق بمهام المشتريات ولوجستيات الدعم الخاصة بالبعثات المستفيدة |
:: Conclusión de la fase de evaluación para las funciones de adquisiciones y las funciones auxiliares de logística para las misiones clientes | UN | :: الانتهاء من مرحلة التقييم الخاصة بالمشتريات والمهام اللوجستية لمكتب الدعم، من أجل البعثات المستفيدة |
:: Conclusión de la fase de evaluación de las funciones de adquisiciones y de logística auxiliar para misiones clientes | UN | :: الانتهاء من مرحلة التقييم فيما يتعلق بمهام المشتريات ولوجستيات مكتب الدعم الخاصة بالبعثات المستفيدة |
:: Conclusión de la fase de evaluación para las funciones de adquisiciones y de logística de apoyo para las misiones clientes | UN | :: استكمال مرحلة التقييم بالنسبة لمهام الشراء ولوجستيات المكاتب الخلفية للبعثات المتلقية للخدمات |
En particular, es posible que se olvide a las personas mayores confinadas en su hogar en la fase de evaluación rápida. | UN | والمسنون حبيسو البيت من المحتمل بشكل خاص نسيانهم في مرحلة التقييم السريع. |
Con respecto a los fondos y programas, la mayoría de las causas se resolvieron en la fase de evaluación interna. | UN | وفيما يتعلق بالصناديق والبرامج، تمت تسوية معظم القضايا في مرحلة التقييم الإداري. |
Conclusión de la fase de evaluación de las funciones de adquisiciones y de logística auxiliar para misiones clientes | UN | الانتهاء من مرحلة التقييم فيما يتعلق بمهام المشتريات ولوجستيات الدعم الخاصة بالبعثات المستفيدة |
Conclusión de la fase de evaluación para las funciones de adquisiciones y las funciones auxiliares de logística para las misiones clientes | UN | الانتهاء من مرحلة التقييم الخاصة بالمشتريات والمهام اللوجستية لمكتب الدعم، من أجل البعثات المستفيدة |
Conclusión de la fase de evaluación para las funciones de adquisiciones y de logística de apoyo para las misiones clientes | UN | الانتهاء من مرحلة التقييم فيما يتعلق بمهام المشتريات واللوجستيات الإدارية الخاصة بالبعثات المستفيدة |
Conclusión de la fase de evaluación para las funciones de adquisiciones y de logística de apoyo para las misiones clientes | UN | الانتهاء من مرحلة التقييم الخاصة بالمشتريات والمهام اللوجستية لمكتب الدعم من أجل البعثات المستفيدة |
En aras de la objetividad y de la transparencia, en la etapa de evaluación no deben tenerse en cuenta los criterios de precalificación. | UN | ولغرض ضمان الموضوعية والشفافية ، لا ينبغي ايلاء معايير الاثبات المسبق لﻷهلية أي وزن خلال مرحلة التقييم . |
La mayoría de las medidas de que se informa se encuentra en la etapa de evaluación y planificación y todas las Partes subrayaron la necesidad de llevar a cabo investigaciones para determinar las opciones de respuesta. | UN | ومعظم التدابير التي أُبلغ عنها هي في مرحلة التقييم والتخطيط وقد شددت جميع الأطراف على أنه يلزم إجراء بحوث لاستحداث خيارات خاصة بالاستجابة. |
Se han establecido los siguientes cuatro grupos de trabajo temáticos para la etapa de evaluación: gobernanza; justicia, paz y seguridad; crecimiento y desarrollo económicos; y redes y políticas de seguridad social. | UN | وتم إنشاء الأفرقة العاملة الموضوعية الأربعة التالية من أجل مرحلة التقييم: الحكم؛ والعدالة والسلم والأمن، والنمو الاقتصادي والتنمية؛ وشبكات وسياسات السلامة الاجتماعية. |
La Junta señaló que la Oficina de Nairobi también se encontraba en las primeras etapas de evaluación y planificación. | UN | ولاحظ المجلس أن مكتب نيروبي لا يزال أيضا في بداية مرحلة التقييم والتخطيط. |
Por ejemplo, en Kenya, el proyecto de mejora del transporte en el corredor Norte, que se encuentra en su etapa de evaluación final, tiene por objeto facilitar las operaciones de transporte internacional en la parte del corredor que corresponde a Kenya y que proporciona acceso a Uganda, Rwanda, Burundi y la zona oriental de la República Democrática del Congo. | UN | ومنها على وجه الخصوص، مشروع تحسين النقل في الممر الشمالي في كينيا، الذي دخل مرحلة التقييم النهائي حاليا، والذي يهدف إلى تيسير عملية النقل الدولي في القطاع الكيني من الممر الذي يتيح إمكانية الوصول لأوغندا ورواندا وبوروندي وشرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Las investigaciones de la Dependencia están a cargo de su componente de investigación que, en la etapa de la evaluación preliminar, está integrado por la Vicepresidencia y un investigador profesional. | UN | ويتألّف عنصر التحقيق التابع للوحدة، في مرحلة التقييم الأولي، من نائب رئيس ومحقّق مهني. |