"مرحلة الحوار" - Translation from Arabic to Spanish

    • la fase de diálogo
        
    • dialogue phase
        
    • la etapa del diálogo
        
    • la etapa de diálogo
        
    • la fase del diálogo
        
    También se señaló ante la Comisión la importancia de que se determinaran los aspectos de la contratación que podrían negociarse durante la fase de diálogo. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى أهمية تحديد جوانب الاشتراء التي يمكن التفاوض عليها أثناء مرحلة الحوار.
    El solicitante respondió en todos los casos en que se completó la fase de diálogo. UN وردّ مقدم الطلب في جميع الحالات التي أنجزت فيها مرحلة الحوار.
    Por ello es posible que durante la fase de diálogo activo se dedique menos tiempo a reunir los datos faltantes. UN بالتالي من المحتمل أن تستغرق عملية جمع البيانات الناقصة وقتا أقل خلال مرحلة الحوار النشط.
    Deadline for the completion of the dialogue phase UN الموعد النهائي لاكتمال مرحلة الحوار
    Tratarán de aclarar todas las cuestiones previstas para debate durante la etapa del diálogo dinámico. UN ويعملون على إيضاح جميع المسائل المحددة للمناقشة خلال مرحلة الحوار النشط.
    Sin embargo, varios agentes de la oposición, incluido un grupo de seis senadores, rechazaron el Acuerdo, argumentando que no se había tenido en cuenta su postura en la etapa de diálogo previa al Acuerdo. UN بيد أنّ عدة جهات فاعلة من المعارضة، منها مجموعة من ستة أعضاء في مجلس الشيوخ، رفضت الاتفاق بحجة عدم مراعاة موقفهم خلال مرحلة الحوار التي أفضت إلى إبرام الاتفاق.
    Se celebraron consultas durante la redacción inicial del informe y antes de su finalización, y dichas consultas continuarán durante todo el proceso de preparación de Belice para la fase del diálogo interactivo del examen periódico universal. UN وأجريت المشاورات أثناء الصياغة الأولية للتقرير، ثم قبل إتمامه، وستتواصل أثناء إعداد بليز مرحلة الحوار التفاعلي للاستعراض الدوري الشامل.
    16. Transcurrido un mes después de la conclusión de la fase de diálogo, los expertos gubernamentales presentarán por escrito su análisis a la secretaría. UN 16- يتعيَّن على الخبراء الحكوميين أن يقدّموا تحليلهم كتابيا إلى الأمانة في غضون شهر من انتهاء مرحلة الحوار.
    16. Transcurrido un mes después de la conclusión de la fase de diálogo, los expertos gubernamentales presentarán por escrito su análisis a la Secretaría. UN 16- يتعين على الخبراء الحكوميين أن يقدّموا تحليلهم إلى الأمانة كتابيا، في غضون شهر واحد من انتهاء مرحلة الحوار.
    Con el fin de garantizar la conclusión oportuna del examen, la fase de diálogo constructivo no deberá durar más de tres meses, a partir de la conferencia telefónica o de la videoconferencia. UN ولضمان الانتهاء من الاستعراض في الوقت المناسب، ينبغي ألاّ تستغرق مرحلة الحوار البنّاء أكثر من ثلاثة أشهر، بدءا بالمؤتمر الهاتفي أو المؤتمر بالفيديو.
    16. En el plazo de un mes desde la conclusión de la fase de diálogo, se espera que los expertos proporcionen su análisis por escrito a la Secretaría. UN 16- يتوقّع من الخبراء أن يقدّموا تحليلهم إلى الأمانة كتابيا، في غضون شهر واحد من انتهاء مرحلة الحوار.
    Algunos oradores informaron sobre la participación de interesados nacionales pertinentes, como las organizaciones de la sociedad civil, el sector privado y círculos académicos, durante la fase de diálogo y la redacción del informe. UN وتحدَّث بعض المتكلّمين عن مشاركة أصحاب الشأن الوطنيين المعنيين، مثل منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية خلال مرحلة الحوار وإعداد التقارير.
    Hasta la fecha, solo dos casos han llegado a la fase de diálogo y, en uno de ellos, eso sucedió solo en la segunda semana de enero. UN 24 - وحتى تاريخه، لم تبلغ مرحلة الحوار سوى حالتين، إحداهما لم تبلغ هذه المرحلة إلا في الأسبوع الثاني من كانون الثاني/ يناير.
    En ningún otro caso se ha llegado todavía a la fase de diálogo. UN ولم تبلغ أي حالة أخرى مرحلة الحوار بعد.
    La Ombudsman hizo preguntas al autor de la solicitud en todos los casos que llegaban o avanzaban a través de la fase de diálogo. UN 25 - طرحت أمينة المظالم أسئلة على مقدم الطلب في كل حالة بلغت مرحلة الحوار أو قطعت فيها شوطا.
    Al mismo tiempo, cabe señalar que, en general, las respuestas al cuestionario de autoevaluación contenían información más completa que en el primer año, por lo cual es posible que durante la fase de diálogo activo se destine menos tiempo a reunir los datos faltantes. UN وفي الوقت ذاته، تجدر الإشارة إلى أنَّ عموم الردود المتعلقة بالتقييم الذاتي تضمَّنت معلومات أكثر اكتمالاً مما كانت عليه في السنة الأولى؛ وبالتالي، قد يكون ممكناً قضاء وقت أقل في جمع البيانات الناقصة خلال مرحلة الحوار النشط.
    Ha surgido un problema conexo a causa de la necesidad de interpretación durante la fase de diálogo. UN 55 - ونشأت مشكلة لها صلة بذلك تتعلق بالحاجة إلى الترجمة الشفوية خلال مرحلة الحوار.
    Case 35, one entity (Status: dialogue phase) UN الطلب 35، كيان واحد (الحالة: في مرحلة الحوار)
    Case 36, one entity (Status: dialogue phase) UN الطلب 36، كيان واحد (الحالة: في مرحلة الحوار)
    Los expertos a cargo del examen presentarán sus observaciones a la Secretaría a más tardar, un mes después de finalizada la etapa del diálogo dinámico. UN في أجل أقصاه شهر واحد بعد اختتام مرحلة الحوار النشط.
    Ofertas definitivas presentadas por proveedores o contratistas que siguen participando en el procedimiento de contratación una vez concluida la etapa del diálogo del proceso abierto por el método de la solicitud de propuestas con diálogo, o la etapa de negociación del procedimiento de negociación competitiva. UN هي العروض النهائية التي يقدِّمها المورِّدون أو المقاولون الباقون في إجراءات الاشتراء عقب إتمام مرحلة الحوار في إجراءات طلب الاقتراحات المقترن بحوار، أو مرحلة التفاوض في إجراءات التفاوض التنافسي.
    16. Con esa conferencia telefónica o videoconferencia inicial comienza la etapa de diálogo constructivo que, según se prevé, puede durar hasta tres meses. UN 16- وتبدأ مع ذلك التواصل بالهاتف أو بالفيديو مرحلة الحوار البناء التي يتوقع لها أن تستمر لفترة تصل إلى ثلاثة أشهر.
    8. Es importante indicar que la citada Comisión, posee carácter permanente, y posterior al envío del presente informe, será la encargada de coordinar la Delegación Oficial que se constituya para representar al Estado durante la fase del diálogo interactivo del EPU, que tendrá lugar el día 6 de mayo en Ginebra, Suiza. UN 8- ومن المهم تبيان أن للجنة المذكورة صفة دائمة، وأنها سوف تتولى، عقب إرسال هذا التقرير، مسؤولية تنسيق أعمال الوفد الرسمي لتمثيل الدولة في مرحلة الحوار التفاعلي مع الفريق المعني بالاستعراض الدوري الشامل، الذي سيُجرى في 6 أيار/مايو في جنيف بسويسرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more