"مرحلة بناء السلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • la etapa de consolidación de la paz
        
    • la consolidación de la paz
        
    • la fase de consolidación de la paz
        
    • una etapa de consolidación de la paz
        
    • período de consolidación de la paz
        
    • la de consolidación de la paz
        
    • las de consolidación de la paz
        
    La transición a la etapa de consolidación de la paz después de los conflictos UN الانتقال إلى مرحلة بناء السلام بعد انتهاء النزاع
    Por último, en cuanto a la reconstrucción, las partes estaban negociando la ratificación por el Parlamento de un acuerdo final que haría posible la transición a la etapa de consolidación de la paz. UN وفي الختام، ذكر فيما يتعلق بالتعمير أن تصديق البرلمان على الاتفاق النهائي الذي يجري التفاوض بشأنه بين الأطراف من شأنه أن يمكن من الانتقال إلى مرحلة بناء السلام.
    Por último, nos proponemos seguir prestando apoyo a las instituciones de derechos humanos aun después de que los países hayan superado la etapa de la consolidación de la paz. UN وأخيرا، فإننا نهدف إلى مواصلة تقديم الدعم لمؤسســات حقوق اﻹنسان حتى بعد اجتياز البلد مرحلة بناء السلام.
    Otros también insistieron en que había llegado el momento de iniciar una transición del mandato de mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz y el fomento de las instituciones. UN وأصر بعضهم الآخر بأن الوقت قد حان لانتقال ولاية البعثة من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام وبناء المؤسسات.
    La función del Consejo de Seguridad es asegurar que la transición hacia la fase de consolidación de la paz se efectúe en las mejores condiciones posibles. UN ودور مجلس الأمن هو التأكد من أن الانتقال إلى مرحلة بناء السلام يتم تنفيذه في ظل أفضل الظروف الممكنة.
    Además, cuando un país está dirigiéndose hacia una etapa de consolidación de la paz después de un conflicto, es imprescindible un planteamiento integrado y equilibrado, orientado hacia la seguridad y el desarrollo. UN وفضلا عن ذلك. فعندما يتحرك بلد صوب مرحلة بناء السلام بعد انتهاء النـزاع، فمن المحتم اتخاذ نهج متكامل ومتوازن مع التركيز على استتباب الأمن وتحقيق التنمية.
    Los miembros del Consejo señalaron con satisfacción la fluida transición que estaba teniendo lugar hacia la etapa de consolidación de la paz. UN وأحاط أعضاء مجلس الأمن علما مع الارتياح بالانتقال السلس نحو مرحلة بناء السلام.
    Asimismo, hicieron hincapié en que el compromiso continuado de la comunidad internacional durante la etapa de consolidación de la paz sería fundamental para lograr el éxito en Sierra Leona. UN وأكد أعضاء مجلس الأمن أن تواصل التزام المجتمع الدولي خلال مرحلة بناء السلام سيكون أمرا حاسما لتحقيق النجاح في سيراليون.
    Este requisito es de particular importancia en la etapa de consolidación de la paz después de los conflictos. UN ويتسم هذا الإجراء بأهمية خاصة في مرحلة بناء السلام بعد النزاع.
    Este requisito es de particular importancia en la etapa de consolidación de la paz después de los conflictos. UN ولهذه العملية أهمية خاصة في مرحلة بناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    Este requisito es de particular importancia en la etapa de consolidación de la paz después de los conflictos. UN ويتسم هذا الإجراء بأهمية خاصة في مرحلة بناء السلام بعد النزاع.
    Muchos de ellos respaldaron las iniciativas para mejorar la transición hacia la etapa de consolidación de la paz. UN وأيد كثيرون منهم الجهود الرامية إلى تحسين الانتقال إلى مرحلة بناء السلام.
    Asistencia para potenciar el papel de la mujer en la consolidación de la paz después de los conflictos UN :: المساعدة في تعزيز دور المرأة في مرحلة بناء السلام التالية للصراعات
    Las Naciones Unidas deben continuar prestando un firme apoyo a los Estados en su transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل توفير دعم قوي للدول لدى انتقالها من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام.
    Transición eficaz del mantenimiento a la consolidación de la paz UN التحول الفعال من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام
    El Grupo también examinó las estrategias de salida y la transición a la consolidación de la paz. UN وبحث الفريق أيضاً استراتيجيات الخروج والانتقال إلى مرحلة بناء السلام.
    En opinión de la Comisión, el fomento de la capacidad del personal nacional será un factor clave para que la transición a la fase de consolidación de la paz tenga éxito. UN وترى اللجنة أن تنمية قدرة الموظفين الوطنيين ستكون عاملا حاسما في الانتقال بصورة ناجحة إلى مرحلة بناء السلام.
    La Comisión opina que el fomento de la capacidad del personal nacional será un factor clave para que la transición a la fase de consolidación de la paz tenga éxito. UN ترى اللجنة أن تنمية قدرات الموظفين الوطنيين ستكون عاملا أساسياً في الانتقال بنجاح إلى مرحلة بناء السلام.
    Para las estrategias de retirada militar tras el fin de los conflictos también es fundamental que en la gestión de las crisis exista una participación importante de un componente civil, que desempeña una función decisiva en la fase de consolidación de la paz después de los conflictos. UN فالمشاركة القوية للمدنيين في احتواء الأزمات تعد أمرا جوهريا في تنفيذ استراتيجية لفض الاشتباك العسكري وتؤدي دورا حاسما في مرحلة بناء السلام بعد الصراع.
    Las diversas operaciones de paz de las Naciones Unidas, especialmente en el África, han incluido un componente de desarme a fin de recolectar y destruir los excedentes de armas pequeñas y ligeras que representan una amenaza a la estabilidad y la seguridad de los países que han emergido de un conflicto y atraviesan una etapa de consolidación de la paz. UN وتتضمن عمليات حفظ السلام المتنوعة التابعة للأمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص في أفريقيا، عنصرا لنـزع السلاح يرمي إلى جمع وتدمير الزائد من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تهدد استقرار وأمن البلدان التي خرجت من صراعات ودخلت مرحلة بناء السلام.
    La inversión en infraestructura, especialmente en los sectores del agua y el saneamiento, pero también en los de la electricidad, las carreteras y el transporte, que a menudo sufren grandes daños en tiempos de conflicto, es también una prioridad en el período de consolidación de la paz y recuperación posterior a los conflictos. UN ويشكل أيضا الاستثمار في الهياكل الأساسية، لا في المياه والصرف الصحي فحسب، ولكن كذلك في الكهرباء والطرق والنقل، وهي هياكل غالبا ما تكون دُمرت بالكامل في أوقات النزاع، أولويةً في مرحلة بناء السلام والتعافي التي تعقب انتهاء النزاع.
    En lo que se refiere a Burundi, el proceso está avanzando también con la celebración de elecciones, con lo que ese país pasa de la etapa de mantenimiento de la paz a la de consolidación de la paz. UN وفي بوروندي، تتحرك العملية أيضا قدما، بإجراء الانتخابات، وبالتالي تنقل البلد من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام.
    Mientras tanto, la UNAMSIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país han seguido coordinando estrechamente sus actividades para garantizar en Sierra Leona una transición sin tropiezos de las tareas de mantenimiento de la paz a las de consolidación de la paz. UN 12 - وواصلت البعثة في الوقت ذاته التنسيق الدقيق مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة ضمانا لسلاسة الانتقال من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more