Por ejemplo, en los países en desarrollo, más de 147 millones de niños en edad preescolar presentan retrasos del crecimiento. | UN | ويؤثر التقزُّم، مثلاً، في أكثر من 147 مليون طفل في مرحلة ما قبل المدرسة في البلدان النامية. |
Hay una política nacional de nutrición en la que se hace hincapié en el mejoramiento de la situación en materia de salud y nutrición de los niños en edad preescolar y de las mujeres embarazadas y lactantes. | UN | وثمة سياسة تغذوية وطنية تشدد على تحسين الوضع الصحي والتغذوي للأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة والأمهات الحوامل والمرضعات. |
En la enseñanza preescolar parecen predominar excesivamente las maestras (véase el cuadro siguiente). | UN | ويبدو أن المدرسات لهن الغلبة في مرحلة ما قبل المدرسة الابتدائية. |
En la enseñanza preescolar es obligatorio y se promueve el aprendizaje del luxemburgués con el fin de mantener la cohesión social. | UN | إن تعلّم اللغة اللكسمبرغية إلزامي، ويُحبّذ ذلك في مرحلة ما قبل المدرسة من أجل المحافظة على التماسك الاجتماعي. |
109. El Gobierno proporciona educación gratuita a todos los niños desde el nivel preescolar hasta el 10º grado. | UN | 109- توفر الحكومة التعليم المجاني لجميع الأطفال ابتداءً من مرحلة ما قبل المدرسة وحتى الصف العاشر. |
Se proporciona comida a todos los niños que asisten a centros preescolares y a las escuelas elementales. | UN | وتُقدم وجبات الطعام لجميع الأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة وفي المدرسة الابتدائية. |
Es necesario dar prioridad a los programas de educación preescolar, ya que contribuyen al desarrollo de la personalidad de los niños. | UN | كما نؤكد على أن برامج الطفولة المبكرة يجب أن تأخذ أولوية لأهميتها في بناء شخصية الطفل في مرحلة ما قبل المدرسة. |
Se reconoció en general que la educación preescolar de buena calidad y el desarrollo temprano de la niñez son fundamentales para el desarrollo a largo plazo de los niños, seguidos de una educación primaria y secundaria de alta calidad. | UN | وجرى الإقرار على نطاق واسع بأن تعليما جيدا في مرحلة ما قبل المدرسة وإنماء صالحا للطفولة المبكرة هما من الأمور الأساسية لتنمية الطفل على المدى البعيد، يليه في ذلك جودة التعليم الابتدائي والثانوي. |
La prestación tiene tres niveles, uno para los niños en edad preescolar, otro para los niños de hasta 16 años en edad escolar, y otro más elevado para los niños mayores de 16 años que siguen escolarizados. | UN | وهناك ثلاثة مقادير ، أحدها للأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة وواحد للأطفال الملتحقين بالمدرسة حتى سن 16 عاما وأعلى مقدار من الاستحقاقات للأطفال الملتحقين بالمدرسة ويزيد عمرهم عن 16 عاما. |
En 1994 sólo el 1% de los niños de edad preescolar asistían a jardines de la infancia. | UN | وفي ذلك العام لم ينخرط في مرحلة ما قبل المدرسة سوى 1 في المائة فقط من الأطفال. |
334. Este programa debe ofrecerse a todos los niños en edad preescolar y a los niños de las escuelas primarias y secundarias. | UN | 334- ويجب أن يكون هذا البرنامج متاحاً لجميع الأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة وفي مرحلتي الدراسة الابتدائية والمتوسطة. |
:: Beneficia a los niños en edad preescolar y a los niños que asisten a la escuela | UN | :: تفيد الأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة والأطفال الملتحقين بالمدارس أيضاً |
:: Equipos de juego de desarrollo del niño en la primera infancia para los niños en edad preescolar en situaciones de emergencia | UN | :: مجموعات لعب النماء في مرحلة الطفولة المبكرة لأطفال مرحلة ما قبل المدرسة في حالات الطوارئ |
:: Inscripción, atención y apoyo a las crisis para niños en edad preescolar | UN | :: تسجيل أطفال مرحلة ما قبل المدرسة ورعايتهم وحضانتهم |
La educación en los idiomas de las minorías se imparte en todos los niveles, desde la enseñanza preescolar hasta la enseñanza superior. | UN | ويتم التعليم بلغات اﻷقليات في جميع المستويات، ابتداء من مرحلة ما قبل المدرسة حتى مستوى التعليم العالي. |
En los mismos planes de estudio para la enseñanza preescolar, publicados en 1991, se observaron algunos aspectos novedosos. | UN | والمناهج الوحيدة التي طرأ عليها بعض التجديد كانت تلك العائدة إلى مرحلة ما قبل المدرسة التي صدرت سنة ١٩٩١. |
La enseñanza preescolar es de tiempo parcial. | UN | وتقدم مرحلة ما قبل المدرسة للأطفال على أساس بعض الوقت. |
En la ley también se prevé el reembolso de los gastos de transporte de los niños integrados en programas de enseñanza preescolar. | UN | وكذلك التعويض عن تكاليف نقل الأطفال الملحقين بالبرامج التربوية في مرحلة ما قبل المدرسة. |
199. Por razones de higiene, la educación física y la práctica de los deportes son obligatorias para todos los estudiantes, hombres y mujeres, en las escuelas de Viet Nam, desde el nivel preescolar a la universidad. | UN | ١٩٩ - اﻷلعاب الرياضية والتدريبات البدنية مادة إجبارية لكل من الطلبة والطالبات في مدارس فييت نام من مرحلة ما قبل المدرسة إلى المرحلة الجامعية بهدف تحسين صحتهم. |
325. Para el año 1994/95 el personal docente del nivel preescolar alcanzó un total de 29.942, siendo 23.690 del sector oficial y 6.652 del sector privado. | UN | 325- وفي العام الدراسي 1994/1995 كان مجموع عدد المدرسين في مرحلة ما قبل المدرسة 924 29 مدرساً منهم 690 23 يعملون في القطاع العام و652 6 يعملون في القطاع الخاص. |
Los servicios de logoterapia en centros preescolares son recibidos por 609 niños. | UN | ويبلغ عدد الأطفال المستفيدين من الخدمات العلاجية في مرحلة ما قبل المدرسة ٦٠٩ أطفالاً. |
A este respecto, el Comité comparte el pesar expresado por la delegación por el hecho de que solo el 22% de los niños del Estado parte asistan a establecimientos de educación preescolar. | UN | وفي هذا الصدد، تشاطر اللجنة الوفد أسفه لأن 22 في المائة فقط من أطفال الدولة الطرف مسجلون في مرحلة ما قبل المدرسة. |
Con frecuencia, los programas solo se ocupan de la nutrición, la inmunización y la educación preescolar, con poco o ningún hincapié en el juego, la recreación, la cultura y las artes. | UN | وعادة ما لا تتناول البرامج إلاّ مسائل التغذية والتطعيم والتعليم في مرحلة ما قبل المدرسة مع تشديد قليل أو منعدم على أنشطة اللعب والاستجمام والثقافة والفنون. |
En 1993 los contenidos de Educación para la Sexualidad fueron paulatinamente incorporados a los programas de otras materias, hasta que aparecieron en todos los ciclos básicos del Sistema, incluido el preescolar. | UN | وفي عام 1993، أدرجت محتويات دروس الثقافة الجنسية بالتدريج في برامج المواد الأخرى، إلى أن دخلت في جميع المراحل الأساسية من النظام، بما فيها مرحلة ما قبل المدرسة. |
Podemos dejar a Christine en el jardín de infancia de camino. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | يمكننا إسقاط كريستين قبالة في مرحلة ما قبل المدرسة على الطريق. |