"مرحلتي التصميم" - Translation from Arabic to Spanish

    • las etapas de diseño
        
    • las fases de diseño
        
    • la fase de diseño
        
    ¿Cuáles son los atributos clave para un proceso de mediación efectivo, incluidas las etapas de diseño y ejecución? UN ما هي السمات الرئيسية لعملية الوساطة الفعّالة، بما في ذلك سماتها خلال مرحلتي التصميم والتنفيذ؟
    Los atributos clave para un proceso de mediación efectivo, incluidas las etapas de diseño y ejecución son los siguientes: UN السمات الرئيسية لعملية الوساطة الفعالة، بما في ذلك سماتها أثناء مرحلتي التصميم والتنفيذ، هي التالية:
    En primer lugar, el PNUD debería adoptar la modalidad de CTPD como un mecanismo de ejecución en las etapas de diseño y evaluación de todos los proyectos. UN أولا، ينبغي أن يستوعب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه أداة تنفيذ ينبغي التفكير في تطبيقها على جميع المشاريع وفي مرحلتي التصميم والتقييم.
    En las fases de diseño y análisis del proyecto, se documentaron de nuevo los procesos operativos, incluidos los procesos " así es " y " así será " . UN وتم في مرحلتي التصميم والتحليل الخاصتين بالمشروع توثيق آليات التعاملات مرة ثانية على أساس عمليات قائمة وعمليات مستقبلية.
    La supervisión, administración y gestión de las fases de diseño y construcción serán responsabilidad de la Dependencia de Coordinación del Proyecto, incluido el personal adicional de apoyo a la Sección de Servicios Técnicos de la Misión. UN أما الإشراف على مرحلتي التصميم والبناء وتنظيمهما وإدارتهما فسيكون مسؤولية وحدة تنسيق المشروع التي تضم موظفين إضافيين لدعم القسم الهندسي بالبعثة.
    Además, sus distintas necesidades, mandatos, imperativos operativos y bases de financiación exigirán forzosamente flexibilidad en la fase de diseño y ejecución. UN وعلاوة على ذلك، فإن شتى احتياجات المنظمات وولاياتها ومقتضياتها التشغيلية وقواعد تمويلها سوف تستلزم بالضرورة اتباع المرونة خلال مرحلتي التصميم والتنفيذ.
    las etapas de diseño detallado y de documentación de las obras quedarán terminadas en el segundo trimestre de 2008; después se procederá a llamar a licitación para las obras, proceso que se espera terminar en el segundo semestre de 2008. UN وسيتم الانتهاء من مرحلتي التصميم التفصيلي ووثائق التشييد بحلول الربع الثاني من عام 2008؛ يتبعهما طرح مناقصة التشييد التي يتوقع اختتامها بحلول النصف الثاني من عام 2008.
    2. ¿Cuáles son los atributos clave para un proceso de mediación efectivo, incluidas las etapas de diseño y ejecución? UN 2 - ما هي السمات الرئيسية لعملية الوساطة الفعالة، بما في ذلك سماتهم خلال مرحلتي التصميم والتنفيذ؟
    2. Atributos clave para un proceso de mediación efectivo, incluidas las etapas de diseño y ejecución UN 2 - السمات الرئيسية لعملية الوساطة الفعالة، بما في ذلك سماتها خلال مرحلتي التصميم والتنفيذ
    f) En su resolución 61/251, la Asamblea decidió consignar 42,0 millones de dólares para 2007 para las etapas de diseño y previas a la construcción del plan maestro de mejoras de infraestructura, incluidas las necesidades de locales provisionales. UN (و) وقررت الجمعية العامة، في قرارها 61/251، اعتماد مبلغ 42 مليون دولار لعام 2007 من أجل مرحلتي التصميم وما قبل التشييد للمخطط العام لتجديد مباني المقر، بما يشمل متطلبات مكان الإيواء المؤقت.
    Si bien hasta la fecha la etapa de planificación conceptual se ha gestionado con los recursos disponibles, para la supervisión, administración y gestión de las etapas de diseño y construcción será necesario establecer en la UNAMI una dependencia de coordinación del proyecto y que se contraten servicios de consultoría para la gestión del contrato, a fin de que se presten servicios de gestión integral de la calidad. UN ومع أن تنفيذ التخطيط النظري جرى حتى الآن يجري باستخدام الموارد المتاحة داخليا، فإن الإشراف على مرحلتي التصميم والبناء وإدارتهما وتسييرهما أمور ستتطلب إنشاء وحدة تنسيق مكرسة للمشروع داخل البعثة، والتعاقد مع مؤسسة استشارية لإدارة العقود من أجل الحصول على خدمات إدارة متكاملة للنوعية.
    Para llevar adelante el proyecto después de todos los inconvenientes señalados, se decidió usar el concepto del diseño ya preparado, pero contratar a otra firma de arquitectos para completar las etapas de diseño y de obras. UN 29 - وللدفع بالمشروع قدما بعد الانتكاسات العديدة الموصوفة أعلاه، تقرر استخدام تصور التصميم المعد سلفا، على أن يتمّ التعاقد مع شركة هندسة معمارية جديدة لإتمام مرحلتي التصميم والتشييد.
    El proyecto pasó a las etapas de diseño detallado y de preparación de la documentación de las obras en enero de 2008 y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi espera estar en condiciones de llamar a licitación para las obras en mayo de 2008. UN ودخل المشروع مرحلتي التصميم التفصيلي ووثائق التشييد في كانون الثاني/يناير 2008، ويتوقع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أن يكون بإمكانه أن يطرح مناقصة التشييد بحلول أيار/مايو 2008.
    Si bien hasta la fecha la etapa de planificación conceptual se ha gestionado con los recursos disponibles, para la supervisión, administración y gestión de las etapas de diseño y construcción será necesario contratar a una empresa consultora de arquitectura, que se encargará de: UN وفي حين أن مرحلة التخطيط النظري قد تم التصرف فيها حتى الآن في إطار الموارد المتاحة، فسوف يلزم للإشراف على مرحلتي التصميم والبناء وتنظيمهما وإدارتهما التعاقد مع شركة استشارية معمارية تتولى مسؤولية ما يلي:
    El proceso establece también un mecanismo para validar los cambios que se consideren necesarios durante las fases de diseño y construcción del proyecto antes de presentarlos al comité directivo. UN وتنشئ العملية أيضا آلية للتحقق من صحة التغييرات التي قد تعتبر ضرورية خلال مرحلتي التصميم والتشييد للمشروع، قبل تقديمها إلى اللجنة التوجيهية.
    En lo relativo al reacondicionamiento de las instalaciones de la Sede, la Secretaría debe continuar ejecutando las fases de diseño y anterior a la construcción del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 9 - وفيما يتعلق بتجديد مجمع المقر، قال إنه ينبغي أن تواصل الأمانة العامة تنفيذ مرحلتي التصميم والأعمال التمهيدية للبناء من الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Se utilizó el sistema de ejecución de proyecto mediante el concepto de diseño y construcción, mediante el cual el diseño y la construcción del proyecto se contratan con una única entidad, lo que reduce el plan de ejecución al superponer las fases de diseño y de construcción. UN واستُخدم نظام التصميم فالبناء المتعلق بإنجاز المشاريع، وجرى بموجبه التعاقد مع كيان واحد على الجوانب المتعلقة بالتصميم والتشييد معا، مما أدى إلى اختصار الجدول الزمني للإنجاز، من خلال تداخل مرحلتي التصميم والتشييد.
    Se utilizó el sistema de ejecución de proyecto mediante el concepto de diseño y construcción, con arreglo al cual el diseño y la construcción del proyecto se contratan con una única entidad, lo que reduce el plazo de ejecución al superponer las fases de diseño y de construcción. UN واستُخدم نظام التصميم فالبناء المتعلق بإنجاز المشاريع، وجرى بموجبه التعاقد مع كيان واحد على الجوانب المتعلقة بالتصميم والتشييد معا، مما أدى إلى اختزال الجدول الزمني للإنجاز، من خلال تداخل مرحلتي التصميم والتشييد.
    No obstante, también es importante asegurar que el personal de las instalaciones, que es en último término quien se encargará del mantenimiento y la gestión de los edificios de nueva construcción una vez estén acabados, participe de cerca en el proyecto en las fases de diseño y construcción. UN ولكن من المهم أيضاً ضمان أن يواصل موظفو المرافق العاديون، الذين سيتولون في نهاية الأمر المسؤولية الكاملة عن صيانة المبنى الجديد وإدارته بعد إتمامه مشاركتهم عن كثب في المشروع خلال مرحلتي التصميم والتشييد.
    16. Si bien el esquema precedente abarca la creación de capacidad antes y después de la CP 6, es decir, durante las fases de diseño y de aplicación de los mecanismos, las actividades de fomento de la capacidad anteriores a la CP 6, en vista de la falta de normas, deberán atender principalmente las necesidades de la fase de diseño y facilitar la participación de las Partes en ésta. UN 16- وفي حين أن الاطار السالف ذكره يغطي المسائل المتعلقة ببناء القدرات قبل وبعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. أي أنه ينبغي أثناء مرحلتي التصميم والتنفيذ أن توجَّه أنشطة بناء القدرات السابقة على الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف - نظرا لعدم وجود قواعد - نحو متطلبات مرحلة التصميم وتيسير مشاركة الأطراف فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more