"مرشدين" - Translation from Arabic to Spanish

    • guías
        
    • guía
        
    • mentores
        
    • asesores
        
    • trabajadores
        
    • educadores
        
    • guiada
        
    • instructores
        
    • visitas guiadas
        
    El supervisor, el director de unidad y el docente se convierten en guías del proceso educativo y establecen una estrecha relación entre la escuela y la realidad de la comunidad. UN ويصبح المشرفون ونظار المدارس والمدرسون مرشدين في العملية التعليمية، وثمة علاقة وثيقة بين المدارس وحقائق المجتمع المحلي.
    Es preciso que mejoren asimismo las visitas con guía mediante el empleo de guías que dominen diversos idiomas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من المهم تحسين نوعية الجولات المصحوبة بمرشدين وذلك باستخدام مرشدين يتقنون اللغات على أوسع نطاق ممكن.
    En la actualidad, el Programa Mundial cuenta con 10 mentores que trabajan en el terreno. UN ولدى البرنامج العالمي في الوقت الحالي 10 مرشدين يعملون في الميدان.
    Bueno, todavía estoy de resolverlo con mis asesores, pero mi tesis es sobre la influencia epigenética en clones de células. Open Subtitles حسناً ما زلت أحاول العمل عليها بمساعدة مرشدين الأكادميين رسالتي العلمية عن التأثير الجيني على الخلايا المستنسخة.
    El Centro colaboraba con trabajadores sociales de todo el país para tratar de encontrar a los padres de las niñas y, de ser posible, reunir a la familia. UN ويتعاون المركز مع مرشدين اجتماعيين في جميع أرجاء البلد بحثاً عن آباء البنات، ولمّ شمل الأسر، إن أمكن ذلك.
    Un grupo independiente o un grupo especializado independiente está integrado por un máximo de 10 niños de quienes se encargarán entre dos y cuatro educadores y un funcionario adicional. UN كما يوفر أي فريق مستقل أو فريق مستقل متخصص الرعاية لعدد يصل إلى عشرة أطفال مع مرشدان على أن يكون هناك أربعة مرشدين وموظف آخر.
    Los derechos humanos son una de las principales cuestiones que se plantean en el curso de la visita guiada. UN وتمثل حقوق الإنسان واحدة من القضايا الرئيسية التي يتم التطرق إليها في الجولات التي تتم بصحبة مرشدين.
    Exactamente. Las dos escuelas tenían instructores en común. Open Subtitles بالضبط، المدرستان كان لديهما مرشدين مشتَرَكين
    El pragmatismo y un enfoque racional son las mejores guías al respecto. UN والتحلي بالواقعية واتباع نهج معقول هما أفضل مرشدين في هذا السبيل.
    ¡Guías ciegos que cuelan el mosquito pero engullen el camello! Open Subtitles مرشدين عميان يصغون عن البعوضة ويبلعون الجمل
    Mi padre y yo fuimos guías indios. Open Subtitles كلا. أبي وأنا كنا مرشدين هنديين.
    Subí a las montañas de Shinobu... donde me esperaban guías nuevos. Open Subtitles تسلقت جبال شينوبو, حيث كان مرشدين أخرين بانتظارى
    Así, en 1999, se actualizaron y mejoraron varias de las exposiciones que pueden verse durante las visitas con guía a la Sede. UN فعلى مدى العام الماضي، تم تجديد وتحسين عدد من المعارض التي يزورها جمهور الجولات التي تتم برفقة مرشدين في المقر.
    El Departamento también continuó proporcionando información actualizada a la Dependencia de Información al Público y a la Dependencia de Visitas con guía sobre cuestiones relativas a la descolonización. UN وواصلت الإدارة تقديم معلومات محيّنة عن إنهاء الاستعمار إلى وحدة استفسارات الجمهور ووحدة الجولات المنظمة برفقة مرشدين.
    Nosotros deberíamos ser su guía y brújula moral... y todo lo que hacemos es mentir. Open Subtitles من المفترض بنا ان نكون مرشدين واخلاقيين وما نفعله هو الكذب
    Actualmente hay mentores expertos en el Oriente Medio y África septentrional, el Asia central, el África occidental y central, el Asia sudoriental, el África oriental y meridional y América Central. UN وفي الوقت الراهن ينشر البرنامج خبراء مرشدين في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وآسيا الوسطى، وأفريقيا الغربية والوسطى، وجنوب شرقي آسيا، وأفريقيا الشرقية والجنوبية، وأمريكا الوسطى.
    Se pueden asignar mentores expertos sobre el terreno por períodos de uno a cuatro años, en función de las necesidades del Estado que solicita asistencia. UN ويمكن نشر خبراء مرشدين في الميدان لفترات تتراوح بين سنة واحدة وأربع سنوات وفقاً لاحتياجات الدولة طالبة المساعدة.
    Actualmente esos servicios cuentan con 406 asesores. UN وقد زودت هذه المرافق، في الوقت الحالي، ﺑ ٦٠٤ مرشدين.
    En particular, preocupa al Comité la falta de tribunales de menores, jueces de menores y trabajadores sociales en esa esfera. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، بصفةٍ خاصة، إزاء الافتقار إلى محاكم وقضاة للأحداث وإلى مرشدين اجتماعيين يعملون في هذا الميدان.
    Este equipo cuenta con asistentes sociales, educadores, psicólogos y abogados y actúa como único interlocutor de las instituciones correspondientes. UN وتتألف الفرقة من مرشدين اجتماعيين ومربّين وأخصائيين نفسيين ومحامين، وتعمل كمخاطب وحيد لدى المؤسسات المعنية.
    El Servicio de Información también organizó una visita guiada del Palacio de las Naciones para los niños y el representante del UNICEF les distribuyó regalos. UN ونظمت الدائرة أيضا جولة للأطفال بصحبة مرشدين في قصر الأمم وقدم لهم ممثل اليونيسيف هدايا.
    6. Debe alentarse a las personas con discapacidad y a sus familias a participar directamente en la rehabilitación, por ejemplo, como profesores experimentados, instructores o asesores. UN ٦ - ينبغي تشجيع اﻷشخاص المعوقين وأسرهم على المشاركة في إعادة التأهيل بوصفهم، مثلا، معلمين أو مدربين أو مرشدين.
    Un total de 47.303 personas participaron en las visitas guiadas organizadas en el Centro Internacional de Viena en 2005 y 49.305 en 2006. UN وقد قام مجموع 303 47 زوار سنة 2005 و305 49 زوار سنة 2006 بجولات بصحبة مرشدين عبر مركز فيينا الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more