"مرفقات هذا التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • los anexos del presente informe
        
    • los anexos al presente informe
        
    • los anexos de este informe
        
    • los anexos del informe
        
    • los anexos adjuntos al presente informe
        
    • los anexos se
        
    Las recomendaciones concretas del Grupo sobre las pérdidas por las que se pide indemnización en esta serie y las razones de dichas recomendaciones se exponen en los anexos del presente informe. UN وترد في مرفقات هذا التقرير التوصيات المحددة التي اتخذها الفريق بشأن الخسائر المؤكدة في هذه الدفعة وأسبابها.
    En los anexos del presente informe figuran las recomendaciones específicas del Grupo sobre las pérdidas imputadas en esta serie, así como las razones aducidas. UN وترد توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المدعي بها في هذه الدفعة وأسباب هذه التوصيات في مرفقات هذا التقرير.
    En los anexos del presente informe se proporcionan datos más detallados. UN ويرد المزيد من البيانات التفصيلية في مرفقات هذا التقرير.
    16. Las recomendaciones concernientes a cada reclamación figuran en los anexos al presente informe. UN ٦١ - وترد في مرفقات هذا التقرير التوصيات المتعلقة بكل مطالبة من المطالبات.
    Las bases de los valores de este cuadro figuran en las partes anteriores de esta sección, que a su vez resumen las evaluaciones detalladas dadas en los anexos de este informe. UN واﻷسس التي تستند اليها القيم الواردة في هذا الجدول مذكورة في اﻷجزاء السابقة من هذا الفرع، وهي بدورها تلخص التقييمات التفصيلية الواردة في مرفقات هذا التقرير.
    Nota de la Secretaría: los anexos del informe se pondrán a disposición del Comité en el idioma en que fueron recibidos. UN ملاحظة من الأمانة العامة: ستتاح مرفقات هذا التقرير للجنة باللغة التي وردت بها.
    Los reclamantes facultados para solicitar reclamación y sobre cuyas reclamaciones se informa en las Partes Primera y Segunda de la segunda serie tienen derecho a recibir indemnización con cargo a la cantidad máxima concedida a los miembros de la familia en la primera serie, incluso si en los anexos adjuntos al presente informe se han indicado las cantidades " cero " en favor de sus reclamaciones. UN فيستحق أصحاب المطالبات المجازون الذين ترد مطالباتهم في الجزأين اﻷول والثاني من الدفعة الثانية أن يتلقوا التعويض من الحد اﻷقصى الممنوح ﻷفراد اﻷسرة في الدفعة اﻷولى حتى ولو ذُكر مبلغ " صفر " فيما يتعلق بمطالباتهم في مرفقات هذا التقرير.
    En los anexos del presente informe figura un resumen de los debates habidos en cada uno de los Grupos de Trabajo. UN وترد في مرفقات هذا التقرير خلاصة للمناقشات التي جرت في كل فريق عامل.
    En consecuencia, los anexos del presente informe deben leerse como un todo que complementa el informe. UN وبناء على ذلك يتعين قراءة مرفقات هذا التقرير ككل مركب يكمل التقرير.
    los anexos del presente informe, por lo tanto, también contienen información consolidada o resumida para los años 2011 y 2012 sobre: UN ولذلك فإن مرفقات هذا التقرير تحتوي أيضاً على معلومات شاملة أو موجزة للسنتين 2011 و2012 عن:
    En los anexos del presente informe se incluye información de respaldo apropiada e información de antecedentes adicional al informe principal. UN وترد في مرفقات هذا التقرير الأدلة الداعمة المناسبة والمزيد من المعلومات الأساسية للتقرير الرئيسي.
    La información que figura en los anexos del presente informe incluye fundamentos adicionales y consideraciones técnicas y, en tal sentido, brinda datos complementarios esenciales que permitirán analizar y aplicar las recomendaciones. UN أما المعلومات الواردة في مرفقات هذا التقرير فإنها توفر مزيدا من الأسباب الموجبة والاعتبارات التقنية، ولذا فإنها تشكل جزءا أساسيا تُستكمل به البيانات وتحلل التوصيات وتنفذ على ضوئه.
    En los anexos del presente informe figura información sobre los Estados Miembros autorizados a votar en virtud de decisiones concretas de la Asamblea General de acuerdo con las disposiciones del Artículo 19. UN وتشمل مرفقات هذا التقرير معلومات عن الدول الأعضاء التي يُسمح لها بالتصويت بموجب مقررات خاصة تصدرها الجمعية العامة في إطار أحكام المادة 19.
    * los anexos del presente informe están disponibles en la Secretaría para quienes deseen consultarlos. UN * مرفقات هذا التقرير مودعة لدى الأمانة العامة وهي متاحة لمن أراد الاطلاع عليها.
    La información que figura en los anexos del presente informe incluye fundamentos adicionales y consideraciones técnicas y, en tal sentido, brinda datos complementarios y esenciales que permitirán analizar y aplicar las recomendaciones. UN أما المعلومات الواردة في مرفقات هذا التقرير فإنها توفر مزيدا من الأسباب الموجبة والاعتبارات التقنية، ولذا فإنها تشكل جزءا أساسيا تُستكمل به البيانات وتحلل التوصيات وتنفذ على ضوئه.
    * los anexos del presente informe se presentarán al Comité en los idiomas en que se recibieron. UN * ستتاح مرفقات هذا التقرير للجنة باللغات التي وردت بها.
    * los anexos del presente informe se presentarán al Comité en los idiomas en que se recibieron. UN * ستتاح مرفقات هذا التقرير للجنة باللغات التي وردت بها.
    los anexos al presente informe pueden consultarse en el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ** يمكن الاطلاع على مرفقات هذا التقرير في مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    * los anexos al presente informe pueden consultarse en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN * يمكن الاطلاع على مرفقات هذا التقرير في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    * los anexos al presente informe pueden consultarse en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN * يمكن الاطلاع على مرفقات هذا التقرير لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Las bases de los valores de este cuadro figuran en las partes anteriores de esta sección, que a su vez resumen las evaluaciones detalladas dadas en los anexos de este informe. UN واﻷسس التي تستند اليها القيم الواردة في هذا الجدول مذكورة في اﻷجزاء السابقة من هذا الفرع، وهي بدورها تلخص التقييمات التفصيلية الواردة في مرفقات هذا التقرير.
    En los anexos del informe figuran las recomendaciones del Comité Asesor que se someten a la consideración de la Asamblea General. UN وتتضمن مرفقات هذا التقرير المشورة التي تقدمها اللجنة بشأن المسائل التي ستنظر فيها الجمعية العامة.
    El Grupo recuerda que los reclamantes cuyas reclamaciones hayan sido aceptadas y hechas constar en el presente informe tienen derecho a recibir una indemnización en pie de igualdad con cargo a la cantidad máxima concedida a los familiares en las series anteriores, aun cuando en los anexos adjuntos al presente informe se haya fijado la cantidad " 0 " respecto de sus reclamaciones Véanse también los párrafos 42 a 46 del segundo informe. UN ويذكﱢر الفريق بأن أصحاب المطالبات الذين تمت الموافقة على مطالباتهم المشمولة بهذا التقرير مؤهلون للحصول على تعويض على أساس متكافئ من المبلغ اﻷقصى الذي تقرر دفعه ﻷفراد اﻷسر في إطار الدفعتين السابقتين على الرغم من إدراج مبالغ " صفرية " فيما يتعلق بمطالباتهم في مرفقات هذا التقرير)٩(.
    En los anexos se proporcionan más datos. UN ويرد المزيد من البيانات في مرفقات هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more