"مرفق البيئة العالمية على" - Translation from Arabic to Spanish

    • Fondo para el Medio Ambiente Mundial a
        
    • del FMAM a
        
    • FMAM la
        
    • al FMAM a
        
    • FMAM se
        
    • del FMAM en la
        
    • Fondo para el Medio Ambiente Mundial del
        
    • por el FMAM
        
    • del FMAM respecto de
        
    • del Fondo para el Medio Ambiente Mundial
        
    Un representante recomendó que se instara al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que considerara la aplicación de las directrices una prioridad en materia de financiación. UN واقترح أحد الممثلين حث مرفق البيئة العالمية على النظر في تنفيذ المبادئ التوجيهية كأولوية تمويلية.
    Alentando al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que siga aplicando reformas para facilitar la realización satisfactoria de su quinto ciclo de reposición, UN وإذ يشجع مرفق البيئة العالمية على مواصلة إجراء الإصلاحات من أجل تسهيل تنفيذ الدورة الخامسة لتجديد موارد المرفق تنفيذاً ناجحاً،
    Insta a la Asamblea del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que declare que la desertificación y la deforestación son esferas prioritarias de sus tareas e insta además a las partes en la Convención a que conviertan el Fondo para el Medio Ambiente Mundial en un mecanismo para la financiación de la Convención. UN وحث جمعية مرفق البيئة العالمية على إعلان التصحر وإزالة الغابات مجالين ذوي أولوية في عمله وحث أيضا الأطراف في الاتفاقية على جعل مرفق البيئة العالمية آلية تمويل للاتفاقية.
    Se señaló que el fomento de la capacidad era fundamental para mejorar el rendimiento y obtener resultados positivos en los proyectos del FMAM a nivel de los países. UN وقد أُشير إلى أن بناء القدرات أمر ضروري لتحسين الأداء وتحقيق نتائج إيجابية في مشاريع مرفق البيئة العالمية على الصعيد القطري.
    193. Varios representantes agradecieron al FMAM la financiación de proyectos en sus respectivos países encaminados a la eliminación de los contaminantes orgánicos persistentes. UN 195- وشكر عدة ممثلين مرفق البيئة العالمية على مشاريع التمويل في بلدانهم التي تهدف إلى القضاء على الملوّثات العضوية الثابتة.
    A ese respecto, sugirieron que se mantuviera el statu quo o que se instase al FMAM a incluir más actividades relacionadas con el Convenio en las esferas de concentración del Convenio de Estocolmo. UN وفي هذا الصدد اقترحوا الحفاظ على الوضع الراهن أو حث مرفق البيئة العالمية على إدراج المزيد من الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية في إطار مجال الاختصاص الخاص باتفاقية استكهولم.
    El índice de desempeño del FMAM se basa en los datos de la evaluación de las políticas e instituciones nacionales del Banco Mundial. UN ويعتمد مؤشر أداء مرفق البيئة العالمية على السياسات القطرية للبنك الدولي وعلى بيانات التقييم المؤسسي.
    La dimensión mundial de las actividades del FMAM se aplica a nivel local mediante la participación substantiva de las comunidades locales y de las organizaciones no gubernamentales en calidad de asociados en la formulación de proyectos del FMAM en la región. UN ويجري تنفيذ البعد العالمي ﻷنشطة مرفق البيئة العالمية على الصعيد المحلي من خلال مشاركة كبيرة للمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية بوصفهم شركاء في صياغة مشاريع مرفق البيئة العالمية في المنطقة.
    1. Toma nota de la aprobación por el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial del anexo del Memorando de Entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN ١- يحيط علماً بموافقة مجلس إدارة مرفق البيئة العالمية على مرفق مذكرة التفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس إدارة مرفق البيئة العالمية؛
    Su Gobierno, por lo tanto, insta a la Conferencia de las Partes en la Convención y al Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que finalicen su memorando de entendimiento, y a los asociados para el desarrollo a que aumenten su apoyo financiero a la Convención. UN ولهذا حثت حكومته مؤتمر الأطراف في الاتفاقية ومجلس مرفق البيئة العالمية على الانتهاء من وضع مذكرة التفاهم الخاصة بهما، كما حثت الشركاء في التنمية على زيادة دعمهم المالي للاتفاقية.
    Cuadro 1 Asignación de recursos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a actividades relativas al cambio climático durante el período 1991-2007 UN الجدول 1 - توزيع موارد مرفق البيئة العالمية على أنشطة تغير المناخ للفترة
    4. Exhorta al Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que aplique provisionalmente las orientaciones que le haya facilitado el Comité hasta que la Conferencia de las Partes las apruebe; UN 4 - يشجع مجلس مرفق البيئة العالمية على أن يطبق مؤقتاً أي توجيهات مقدمة من اللجنة إلى حين اعتمادها من مؤتمر الأطراف؛
    16. Alienta al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a seguir aumentando la transparencia y apertura generales de sus operaciones; UN 16- يشجع مرفق البيئة العالمية على أن يستمر في تعزيز شفافية عملياته وانفتاحها بوجه عام؛
    17. Alienta también al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a redoblar sus esfuerzos de colaboración con el Comité Permanente de Financiación; UN 17- يشجع أيضاً مرفق البيئة العالمية على أن يعزز جهوده الرامية إلى التعاون مع اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل؛
    6. Alienta al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que adopte medidas apropiadas para simplificar su ciclo de proyectos a fin de reforzar sus actividades en la esfera de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y su adaptación, compatible con las prioridades de los países en desarrollo partes; UN " 6 - تشجع مرفق البيئة العالمية على اتخاذ التدابير الملائمة لتبسيط دورة مشاريعه بغية تعزيز أنشطته في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وتكييفها، تمشيا مع أولويات البلدان النامية الأطراف؛
    También alentó a los organismos del FMAM a que facilitaran la elaboración y presentación de propuestas de proyectos de las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus informes bienales de actualización. UN وشجعت الهيئة الفرعية أيضاً الوكالات المنفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية على تيسير إعداد وتقديم مقترحات المشاريع المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد تقاريرها المحدّثة لفترة السنتين.
    g) Que no se lograse la reposición del FMAM a expensas de otros programas de asistencia. UN )ز( لا ينبغي أن يكون تجديد موارد مرفق البيئة العالمية على حساب برامج المعونة اﻷخرى.
    126. Varios representantes agradecieron al FMAM la financiación de proyectos en sus respectivos países encaminados a la eliminación de los contaminantes orgánicos persistentes. UN 126- وشكر عدة ممثلين مرفق البيئة العالمية على مشاريع التمويل في بلدانهم التي تهدف إلى القضاء على الملوّثات العضوية الثابتة.
    3. Alienta al FMAM a que: UN ٣- يشجع مرفق البيئة العالمية على القيام بما يلي:
    La cartera inicial de actividades financiadas por el FMAM abarcará: UN وستشتمل المجموعة اﻷولية من اﻷنشطة الممولة من مرفق البيئة العالمية على ما يلي:
    El representante del PNUMA dijo que su organización había recibido la venia del FMAM respecto de un proyecto de fortalecimiento institucional para Azerbaiyán y otras Partes. UN وقال ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إن منظمته حصلت على موافقة مرفق البيئة العالمية على مشروع للتعزيز المؤسسي يشمل أذربيجان وأطرافاً أخرى.
    Debe fortalecerse la capacidad del Fondo para el Medio Ambiente Mundial de financiar la Convención y deben proporcionarse nuevos arreglos de financiación complementarios cuando proceda. UN وينبغي تعزيز قدرة مرفق البيئة العالمية على تمويل الاتفاقية، كما ينبغي، عند الضرورة، وضع ترتيبات تمويل إضافية مكملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more