"مرفق البيئة العالمية ووكالاته" - Translation from Arabic to Spanish

    • el FMAM y sus organismos
        
    • del FMAM y sus organismos
        
    • FMAM y sus organismos de
        
    • al FMAM y sus organismos
        
    • FMAM y a sus organismos
        
    • el FMAM y con sus organismos
        
    • el FMAM y los organismos
        
    • FMAM y de sus organismos
        
    También se facilitará la interacción regular con el FMAM y sus organismos de realización acerca de las actividades relacionadas con los PNA. UN كما سيتم تيسير التفاعل بصورة منتظمة مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته المعنية بالتنفيذ بشأن الأنشطة المتعلقة ببرامج التكيف الوطني.
    Además, el FMAM y sus organismos realizaron valiosas aportaciones a la reunión de evaluación. UN وقدم مرفق البيئة العالمية ووكالاته مساهمة قيِّمة في اجتماع الاستعراض والتقييم.
    Además, el GEPMA destacó medidas de seguimiento realizadas por el FMAM y sus organismos al respecto. UN وحدد فريق الخبراء أيضاً إجراءات للمتابعة من قِبَل مرفق البيئة العالمية ووكالاته في هذا الصدد.
    Contribución y participación del FMAM y sus organismos en los talleres de capacitación sobre la ejecución de los PNA. UN :: مساهمة ومشاركة مرفق البيئة العالمية ووكالاته في حلقات العمل التدريبية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    No obstante, en los últimos dos años, el FMAM y sus organismos habían podido procesar las propuestas rápidamente, en un plazo promedio de tres meses y, en algunos casos, menos de un mes. UN غير أن مرفق البيئة العالمية ووكالاته تمكنت خلال السنتين الماضيتين من تجهيز اقتراحات المشاريع بسرعة، حيث استغرق الأمر ثلاثة أشهر في المتوسط وأقل من شهر في بعض الحالات.
    37. El GEPMA dedicó los dos primeros días de su reunión a deliberar con el FMAM y sus organismos. UN 37- خصص فريق الخبراء اليومين الأول والثاني من اجتماعاته لإجراء مناقشات مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته.
    Continuar la colaboración con el FMAM y sus organismos UN :: مواصلة التعاون مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته
    Se propuso, pues, que el GEPMA preparara un documento de orientación sobre el enfoque programático para la aplicación de los PNA, en colaboración con el FMAM y sus organismos. UN ثم أشير إلى أنه يمكن لفريق الخبراء أن يُعد ورقة إرشادات بشأن النهج البرنامجي لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته.
    57. Los días primero y segundo de su reunión, el GEPMA celebró debates con el FMAM y sus organismos. UN 57- أجرى فريق الخبراء في اليومين الأول والثاني من اجتماعه مناقشات مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته.
    El informe también contiene información sobre el estado de la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, facilitada por esas Partes y por el FMAM y sus organismos de ejecución. UN ويتضمن التقرير أيضاً معلومات عن حالة إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، وهي معلومات قدمتها هذه الأطراف وكذلك مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفّذة.
    Los fondos facilitados por el FMAM y sus organismos de ejecución han permitido a los PMA Partes iniciar la fase de preparación del PNA, lo que ha contribuido considerablemente a esos resultados positivos. UN ومكَّنت الأموال التي وفرها مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة الأطراف من أقل البلدان نمواً من الشروع في مرحلة إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، مما أسهم إلى حد كبير في هذا التقدم.
    La secretaría de la Convención ha seguido colaborando con el FMAM y sus organismos de realización y ejecución en relación con la aplicación del PO15. UN وواصلت أمانة الاتفاقية تعاونها على تنفيذ البرنامج التنفيذي 15 مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة وتلك المسؤولة عن التنفيذ.
    * Es necesario que el FMAM y sus organismos a nivel de los países proporcionen información actualizada y detallada sobre las modalidades de financiación para la preparación de los PNA. UN ● معلومات مؤونة ومفصلة تقتضي الضرورة الحصول عليها من مرفق البيئة العالمية ووكالاته على المستوى القطري بشأن صيغ تمويل إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Se pidió que se tomaran medidas para que el FMAM y sus organismos redujeran el plazo para la aprobación de los proyectos presentados. UN وقد نودي باتخاذ إجراء لتقليص الفترة الزمنية اللازمة لموافقة مرفق البيئة العالمية ووكالاته على ما يُقدم من مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف.
    El GEPMA acordó colaborar con el FMAM y sus organismos para seguir examinando las causas de los retrasos en el proceso de los programas nacionales de adaptación de algunos PMA y encontrar las soluciones apropiadas. UN ووافق الفريق على العمل مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته على مواصلة النظر في أسباب تأخر بعض أقل البلدان نمواً في عملية إنجاز برامج العمل الوطنية للتكيُّف وإيجاد حلول حسب ما يقتضيه الأمر.
    El GEPMA concluyó que la interacción con el FMAM y sus organismos durante su 14ª reunión había sido provechosa y esperaba que prosiguiera en sus reuniones futuras. UN وخلص الفريق إلى أن التفاعل مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته في الاجتماع الرابع عشر كان مثمراً، وأعرب عن تطلعه إلى زيادة هذا التفاعل في اجتماعاته المقبلة.
    Las comunicaciones de las Partes y del FMAM y sus organismos de ejecución figuran en el documento FCCC/SBI/2003/MISC.4. UN وترد المعلومات المقدمة من الأطراف ومن مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِّذة في الوثيقة FCCC/SBI/2003/MISC.4.
    Además, señaló que el apoyo del FMAM y sus organismos aumentaría las posibilidades de prestar apoyo a los países menos adelantados en la ejecución de sus PNA. UN وأشار أيضاً إلى الدعم المقدم من مرفق البيئة العالمية ووكالاته في إطار الفرص الموسّعة التي يتيحها المرفق لدعم أقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    * El GEPMA debe comunicar al FMAM y sus organismos la necesidad de impartir capacitación a las oficinas de los organismos en los países y facilitar información a los equipos de los PNA. UN ● تتصل البلدان اتصالاً مباشراً بجهات التنسيق لبرامج العمل الوطنية للتكيف في مرفق البيئة العالمية ووكالاته.
    4. En su decisión 8/CP.13, la CP dispuso que el GEPMA podría invitar a participar en sus reuniones al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y a sus organismos. UN 4- وقرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 8/م أ-13، أن يجيز لفريق الخبراء دعوة مرفق البيئة العالمية ووكالاته إلى حضور اجتماعاته.
    Se ha colaborado con el FMAM y con sus organismos en los talleres de capacitación sobre la ejecución de los PNA UN :: تعاون فريق الخبراء مـع مرفق البيئة العالمية ووكالاته في حلقات العمل التدريبية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    Se mantienen conversaciones con el FMAM y los organismos de ejecución y se hace todo lo posible por intensificar la cooperación. UN مناقشات مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِّذة جارية حالياً ويُبذَل مجهود متواصل لتعزيز التعاون.
    La mayoría de las Partes hicieron sus evaluaciones con la ayuda del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y de sus organismos de ejecución con respecto a la realización de las actividades de apoyo, que incluyeron la evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación en el contexto de sus comunicaciones nacionales. UN وأجرت معظم الأطراف تقييماتها بمساعدة مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِّذة من أجل تنفيذ الأنشطة التمكينية، وشمل ذلك تقييم التأثر والتكيف في سياق بلاغاتها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more