Las fechas revisadas para la aplicación por cada organización figuran en el anexo del informe del Secretario General. | UN | وترد التواريخ الجديدة التي حددتها كل منظمة لاعتماد هذه المعايير في مرفق تقرير الأمين العام. |
En el anexo del informe del Secretario General figura la lista de dichos Estados y de las cantidades adeudadas. | UN | ويورد مرفق تقرير الأمين العام قائمة بهذه الدول والمبالغ المستحقة. |
En el anexo del informe del Secretario General figuran algunos detalles. | UN | وترد بعض التفاصيل في مرفق تقرير الأمين العام. |
En el anexo del informe del Secretario General figura un organigrama. | UN | وترد خريطة تنظيمية في مرفق تقرير الأمين العام. |
Las respuestas de las partes contenidas en el anexo al informe del Secretario General indican que esa propuesta no puede ser una alternativa real al plan de arreglo. | UN | وتبين ردود الطرفين الواردة في مرفق تقرير الأمين العام أن ذلك الاقتراح لا يمكن أن يكون بديلا حقيقيا لخطة التسوية. |
En el anexo del informe del Secretario General se proporciona un resumen de las necesidades por cada resolución y decisión. | UN | ويرد في مرفق تقرير الأمين العام موجز للاحتياجات الناشئة عن كل قرار ومقرر على حدة. |
En el anexo del informe del Secretario General se detalla la división de las responsabilidades de liderazgo y apoyo administrativo de cada una de las misiones políticas especiales. | UN | وترد في مرفق تقرير الأمين العام تفاصيل توزيع مسؤوليات القيادة والدعم الإداري لكل بعثة سياسية خاصة. |
En el anexo del informe del Secretario General se proporciona un resumen de las necesidades, desglosadas por resolución y decisión. | UN | ويرد في مرفق تقرير الأمين العام موجزٌ للاحتياجات الناشئة عن كلٍ من القرارات والمقررات. |
En el anexo del informe del Secretario General se ofrece un resumen de las necesidades resultantes de cada resolución y decisión, junto con las fuentes de financiación propuestas. | UN | ويتضمن مرفق تقرير الأمين العام موجزا يبيّن الاحتياجات المتصلة بكل قرار ومقرّر ومصادر تمويلها المقترحة. |
En el anexo del informe del Secretario General figura el organigrama propuesto para el componente de apoyo. | UN | ويرد الهيكل التنظيمي المقترح لعنصر الدعم في مرفق تقرير الأمين العام. |
En el anexo del informe del Secretario General se proporciona la cronología detallada de los procedimientos simplificados vigentes y propuestos con miras al examen del proyecto de presupuesto del Centro de Comercio Internacional por parte de las Naciones Unidas y de la OMC. | UN | ويرد في مرفق تقرير الأمين العام إطار زمني تفصيلي مقترح للإجراءات المبسطة الحالية والمقترحة كي تقوم الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية باستعراض ميزانية مركز التجارة الدولية. |
Algunas necesidades en materia de construcción señaladas en el anexo del informe del Secretario General son demasiado artificiosas, pues es posible combinar muchas de ellas con el plan maestro de mejoras de capital que se está analizando y postergar su examen. | UN | وقد جاءت بعض احتياجات الإنشاء المشار إليها في مرفق تقرير الأمين العام مفرطة في التخطيط إذ من الممكن تجميع كثير من المتطلبات مع الخطة الرأسمالية الأساسية التي تُناقَش حالياً وأُجِّل النظر فيها. |
Además, el propio Departamento había preparado estadísticas sobre el cumplimiento de las normas sobre presentación de documentos anteriores a los períodos de sesiones, que figuraba en el anexo del informe del Secretario General sobre la reforma del Departamento. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قامت الإدارة نفسها بتجميع إحصاءات عن الامتثال في تقديم الوثائق السابقة للدورات، وهي ترد في مرفق تقرير الأمين العام المذكور أعلاه عن إصلاح الإدارة. |
En el anexo III del presente informe figura un organigrama con la estructura de las oficinas regionales y subregionales, y en el anexo del informe del Secretario General aparece un organigrama detallado del cuartel general. | UN | وترد في المرفق الثالث خريطة تنظيمية تبين هيكل المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية، أما الخريطة التنظيمية للمقر، فترد بالتفصيل في مرفق تقرير الأمين العام. |
En el anexo del informe del Secretario General se ofrece un resumen de las necesidades. | UN | 6 - ويرد موجز بالاحتياجات في مرفق تقرير الأمين العام. |
En el anexo del informe del Secretario General se incluye una enmienda de la regla 104.15 del Reglamento del Personal para armonizarla con la resolución 61/244. | UN | وترد في مرفق تقرير الأمين العام تعديلات على القاعدة 104-15 من النظام الإداري للموظفين تجعلها تتمشى مع القرار 61/244. |
Las medidas y propuestas presentadas en el anexo del informe del Secretario General deben examinarse con detenimiento y amplitud de miras. | UN | 52 - وقال إن الإجراءات والمقترحات المنصوص عليها في مرفق تقرير الأمين العام تستحق نظرة متأتية وإن كانت متفتحة. |
La justificación de la propuesta reestructuración de la División de Investigaciones que figura en el anexo del informe del Secretario General es de gran utilidad. | UN | 53 - وأوضح أن مبرر إعادة الهيكلة المقترحة لشعبة التحقيقات المنصوص عليها في مرفق تقرير الأمين العام مفيد للغاية. |
En el anexo del informe del Secretario General se proporciona información sobre la evolución de la remuneración anual neta de los tres funcionarios, en comparación con la de los funcionarios superiores de la Secretaría de la Sede, desde 2004. | UN | ويوفر مرفق تقرير الأمين العام معلومات عن تطور صافي التعويضات السنوية للمسؤولين الثلاثة، بالمقارنة بصافي تعويضات كبار الموظفين في الأمانة العامة والمقر، منذ عام 2004. |
En el anexo del informe del Secretario General se incluye una enmienda de la regla 104.15 del Reglamento del Personal para armonizarla con la resolución 61/244. | UN | وترد في مرفق تقرير الأمين العام تعديلات على القاعدة 104-15 من النظام الإداري للموظفين تجعلها تتماشى مع القرار 61/244. |
A juicio de la Comisión Consultiva, la información facilitada en el anexo al informe del Secretario General es útil y está bien presentada. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن المعلومات المقدمة في مرفق تقرير الأمين العام هي معلومات مفيدة ومنظمة تنظيما جيدا. |
En el cuadro 6 del anexo del informe del Secretario General se hace una comparación de los derechos del personal de misiones de contratación internacional con nombramientos de las series 100 y 300. | UN | وترد في الجدول 6 من مرفق تقرير الأمين العام مقارنة بين استحقاقات موظفي البعثات الدوليين، في المجموعتين 100 و 300. |