"مرفق تقرير اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el anexo del informe de la Comisión
        
    • el anexo del informe del Comité
        
    El despliegue de personal militar y civil es el que figura en el anexo del informe de la Comisión Consultiva. UN وجرى وزع اﻷفراد العسكريين والمدنيين وفقا لﻹيضاح الوارد في مرفق تقرير اللجنة الاستشارية.
    En el anexo del informe de la Comisión Consultiva se indica cómo se determinó esa cantidad, utilizando información proporcionada por la Secretaría a solicitud de la Comisión Consultiva. UN ويبين مرفق تقرير اللجنة الاستشارية الكيفية التي تم بها حساب هذا المبلغ باستخدام المعلومات التي وفرتها اﻷمانة العامة بناء على طلب اللجنة الاستشارية.
    En el anexo del informe de la Comisión Consultiva figuran indicaciones del orden de magnitud aplicadas por la Comisión a las estimaciones para llegar al monto de 215,7 millones de dólares. UN ٤٢ - وذكر السيد مسيلي أن مرفق تقرير اللجنة الاستشارية يبين، بترتيب الحجم، المبالغ التي استخدمتها اللجنة في التقديرات لكي تصــل إلى مبلــغ ٧,٢١٥ مليون دولار.
    A sugerencia del Presidente, la Comisión decide, sin someterlo a votación, recomendar a la Asamblea General que apruebe el proyecto de resolución contenido en el anexo del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وقررت اللجنة، دون تصويت، بناء على مقترح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في مرفق تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    que figura en el anexo del informe del Comité UN والاجتماعات لسنة ١٩٩٧، الوارد في مرفق تقرير اللجنة
    El PRESIDENTE propone que la Comisión apruebe el proyecto de resolución que figura en el anexo del informe de la Comisión Consultiva. UN ٦ - الرئيس: اقترح أن تعتمد اللجنة مشروع القرار الوارد في مرفق تقرير اللجنة الاستشارية.
    La Cuarta Comisión aprobó el proyecto de programa de trabajo de la Comisión para el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, como figura en el anexo del informe de la Comisión. UN وقد أقرت اللجنة الرابعة مشروع برنامج عمل اللجنة لدورة الجمعية العامة الثانية والستين، على النحو الوارد في مرفق تقرير اللجنة.
    La Cuarta Comisión decidió aprobar el proyecto de programa de trabajo de la Comisión para el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, que figura en el anexo del informe de la Comisión. UN وقررت اللجنة الرابعة الموافقة على مشروع برنامج عملها للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، الذي يرد في مرفق تقرير اللجنة.
    Las observaciones y conclusiones del estudio realizado por la Junta de Auditores sobre la gestión de la capacitación del personal se presentan en el anexo del informe de la Comisión Consultiva. UN 24 - وأضاف قائلا إن الملاحظات والاستنتاجات الناجمة عـن استعراض إدارة أنشطة تدريب الموظفين الذي أجراه مجلس مراجعي الحسابات ترد ضمن مرفق تقرير اللجنة الاستشارية.
    11. Toma nota de la información adicional presentada en el anexo del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y pide al Secretario General que en el futuro presente información similar en un anexo de los esbozos del presupuesto; UN 11 - تحيط علما بالمعلومات الإضافية المقدمة في مرفق تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج في المخططات المقبلة للميزانية مرفقا يتضمن معلومات مماثلة؛
    Además, incluyó el tema " Jus cogens " en su programa de trabajo a largo plazo sobre la base del esquema que figura en el anexo del informe de la Comisión. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدرجت اللجنة موضوع " القواعد الآمرة " في برنامج عملها الطويل الأجل على أساس المنهج الذي ورد في مرفق تقرير اللجنة.
    Esas estimaciones se presentan en el documento A/50/696/Add.4 y figuran también en el anexo del informe de la Comisión Consultiva (A/50/903), en que se reproduce una carta del Contralor a la Comisión Consultiva y la información proporcionada con ésta. UN وترد هذه التقديرات في الوثيقة A/50/696/Add.4، وترد أيضا في مرفق تقرير اللجنة الاستشارية )A/50/903( الذي يورد رسالة موجهة من المراقب المالي إلى اللجنة الاستشارية، مشفوعة بالمعلومات ذات الصلة.
    11. El PRESIDENTE entiende que la Conferencia desea aprobar la Declaración Final tal como figura en el anexo del informe de la Comisión Principal I (CCW/CONF.II/MC.I/1). UN 11- الرئيس: قال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد الإعلان الختامي، بصيغته المستنسخة في مرفق تقرير اللجنة الرئيسية الأولى (CCW/CONF.II/MC.I/1).
    11. El PRESIDENTE entiende que la Conferencia desea aprobar la Declaración Final tal como figura en el anexo del informe de la Comisión Principal I (CCW/CONF.II/MC.I/1). UN 11- الرئيس: قال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد الإعلان الختامي، بصيغته المستنسخة في مرفق تقرير اللجنة الرئيسية الأولى (CCW/CONF.II/MC.I/1).
    Se ha distribuido una versión actualizada de la información contenida en el anexo del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/60/7/Add.9). UN وقد جرى تعميم طبعة محدَّثة عن المعلومات الواردة في مرفق تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/60/7/Add.9).
    11. Toma nota de la información adicional presentada en el anexo del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2 y pide al Secretario General que en el futuro presente información similar en un anexo de los esbozos del presupuesto; UN 11 - تحيط علما بالمعلومات الإضافية المقدمة في مرفق تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، وتطلب إلى الأمين العام أن يضمن مخططات الميزانية المقبلة مرفقا يتضمن معلومات مماثلة؛
    Observa también que la suma de 3.671.471 dólares para piezas de repuesto incluida la suma de 18.153.750 dólares para " los gastos de puesta en funcionamiento del equipo arrendado " (párrs. 35 y 36), es adicional a la suma de 21 millones de dólares para piezas de repuesto que se refleja en el anexo del informe de la Comisión Consultiva. UN كما أنها تشير إلى أن مبلغ ١٧٤ ١٧٦ ٣ دولارا لقطع الغيار الوارد ضمن مبلغ ٠٥٧ ٣٥١ ٨١ دولارا " للتكاليف المصاحبة لتجهيز المعدات المستأجرة للاستخدام " )الفقرتان ٥٣ و٦٣(، يعد إلى جانب مبلغ ١٢ مليون دولار لقطع الغيار الذي يظهر في مرفق تقرير اللجنة الاستشارية.
    En su 45ª sesión, celebrada el 19 de diciembre, la Comisión decidió, a propuesta del Presidente, recomendar a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución contenido en el anexo del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/52/7/Add.8). UN ٤ - في الجلسة ٤٥ المعقودة في ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر، قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في مرفق تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )A/52/7/Add.8(.
    Tras su examen por el Comité de Conferencias, el proyecto de calendario figurará en el anexo del informe del Comité a la Asamblea General. UN وسيُدرج المشروع بعد أن تستعرضه لجنة المؤتمرات في مرفق تقرير اللجنة المقدم إلى الجمعية العامة.
    Está a favor de que la Asamblea General apruebe una convención elaborada en base a los textos del proyecto de artículos y de los puntos convenidos, tal y como figuran en el anexo del informe del Comité Especial. UN ومن الأفضل أن تُقر الجمعية العامة اتفاقية واضحة على أساس نصوص مشاريع المواد ونقاط الاتفاق التي ظهرت في مرفق تقرير اللجنة المخصصة.
    El reglamento también figura en el anexo del informe del Comité sobre la labor realizada en su primer período de sesiones (UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/21). UN ويرد النظام الداخلي أيضاً في مرفق تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الأولى (UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/21).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more