"مرفق ذلك القرار" - Translation from Arabic to Spanish

    • el anexo de esa resolución
        
    • el anexo de dicha resolución
        
    • el anexo de la resolución
        
    • el anexo a esa resolución
        
    • el anexo a la resolución
        
    • su anexo
        
    • el anexo a dicha resolución
        
    • el anexo de esta resolución
        
    El mandato del Comité figura en el anexo de esa resolución. UN وترد اختصاصات اللجنة في مرفق ذلك القرار.
    En el anexo de esa resolución se establece el mandato del Consejo de Dirección. UN وترد اختصاصات مجلس الإدارة في مرفق ذلك القرار.
    Los términos de referencia del Mecanismo figuran en el anexo de esa resolución. UN ويرد الإطار المرجعي للآلية في مرفق ذلك القرار.
    " 1. En su trigésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General, por su resolución 35/46, de 3 de diciembre de 1980, aprobó por unanimidad la Declaración del decenio de 1980 Segundo Decenio para el Desarme, que figura en el anexo de dicha resolución. UN " ١ - اعتمدت الجمعية العامة باﻹجماع، بقرارها ٣٥/٤٦ المؤرخ في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠ الذي اتخذته في دورتها الخامسة والثلاثين، إعلان الثمانينات عقدا ثانيا لنزع السلاح وأورد في مرفق ذلك القرار.
    En el anexo de la resolución figura el Marco Internacional de Acción para el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales (DIRDN). UN وتضمن مرفق ذلك القرار إطار العمل الدولي للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Las disposiciones administrativas figuran en el anexo a esa resolución. UN وترد الترتيبات اﻹدارية في مرفق ذلك القرار.
    En esa resolución, la Comisión recomendó, entre otras cosas, que el Consejo aprobara el proyecto de plan revisado, teniendo en cuenta la resolución de la Comisión y sus observaciones, que figuraban en el anexo a la resolución. UN وفي ذلك القرار، أوصت اللجنة بجملة أمور منها أن يعتمد المجلس مشروع الخطة المنقح آخذا في اعتباره قرار اللجنة وتعليقاتها المتضمنة في مرفق ذلك القرار.
    En la sección II de esa resolución, la Asamblea decidió complementar el Tratado modelo sobre extradición con las disposiciones establecidas en el anexo de esa resolución. UN وفي القسم ثانيا من ذلك القرار، قررت الجمعية استكمال المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين باﻷحكام الواردة في مرفق ذلك القرار.
    En la sección II de esa resolución, la Asamblea decidió complementar el Tratado modelo sobre extradición con las disposiciones establecidas en el anexo de esa resolución. UN وفي القسم ثانيا من ذلك القرار، قررت الجمعية استكمال المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين باﻷحكام الواردة في مرفق ذلك القرار.
    Las enmiendas figuran en el anexo de esa resolución. UN وترد هذه التعديلات في مرفق ذلك القرار.
    3. En su resolución 50/157 de 21 de diciembre de 1995, titulada " Programa de actividades del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo " , la Asamblea General decidió aprobar el programa de actividades del Decenio que figuraba en el anexo de esa resolución. También acogió con UN ٣- قررت الجمعية العامة، في قرارها ٠٥/٧٥١ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ والمعنون " برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم " ، اعتماد برنامج أنشطة العقد الوارد في مرفق ذلك القرار.
    4. En su resolución 1998/84, la Comisión decidió aprobar la propuesta de reestructuración de su programa presentada por el Presidente de la Comisión en su 54º período de sesiones, que figura en el anexo de esa resolución. UN 4- وقد قررت اللجنة، في قرارها 1998/84، اعتماد الاقتراح الداعي إلى إعادة تنظيم جدول أعمالها المقدم من رئيس اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين كما ورد في مرفق ذلك القرار.
    En su resolución 50/157 aprobó el programa de actividades del Decenio, que figuraba en el anexo de esa resolución, y en su resolución 52/108 decidió designar Coordinador del Decenio al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 50/157، برنامج أنشطة العقد، الوارد في مرفق ذلك القرار. وقررت الجمعية، في قرارها 52/108، تعيين المفوضة السامية لحقوق الإنسان منسقة لأنشطة العقد.
    4. En su resolución 1998/84, la Comisión decidió aprobar la propuesta de reestructuración de su programa presentada por el Presidente de la Comisión en su 54º período de sesiones, que figura en el anexo de esa resolución. UN 4- وقد قررت اللجنة، في قرارها 1998/84، اعتماد الاقتراح الداعي إلى إعادة تنظيم جدول أعمالها المقدم من رئيس اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين كما ورد في مرفق ذلك القرار.
    " 1. En su trigésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General, por su resolución 35/46, de 3 de diciembre de 1980, aprobó por unanimidad la Declaración del decenio de 1980 Segundo Decenio para el Desarme, que figura en el anexo de dicha resolución. UN " ١ - اعتمدت الجمعية العامة باﻹجماع، بقرارها ٣٥/٤٦ المؤرخ في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠ الذي اتخذته في دورتها الخامسة والثلاثين، إعلان الثمانينات عقدا ثانيا لنزع السلاح وأورد في مرفق ذلك القرار.
    De conformidad con las disposiciones del nuevo régimen, el Gobierno Federal de Somalia está autorizado por un período de 12 meses a informar directamente al Comité, con cinco días de antelación, el apoyo y la asistencia prestados a sus fuerzas de seguridad, excepto en relación con los artículos que figuran en el anexo de dicha resolución. UN ووفقا لأحكام النظام الجديد، يؤذن للحكومة الاتحادية في الصومال لمدة 12 شهرا بأن تبلغ اللجنة مباشرة، بإشعار مسبق مدته خمسة أيام، بالدعم والمساعدة المقدمين إلى قوات الأمن التابعة لها، باستثناء البنود المدرجة في مرفق ذلك القرار.
    Mediante su resolución 61/275, la Asamblea aprobó el mandato del Comité, así como los criterios para formar parte de él, que se detallan en el anexo de dicha resolución. UN وفي القرار 61/275، وافقت الجمعية العامة على اختصاصات اللجنة، وعلى معايير الانضمام إلى عضويتها، على النحو المبين في مرفق ذلك القرار.
    La Organización disfruta así de la ventaja comparativa de ser depositaria de un liderazgo basado en la universalidad de sus miembros y en la aceptación política mundial de los principios rectores de la asistencia humanitaria definidos en el anexo de la resolución. UN وتكمن الميزة النسبية للأمم المتحدة في توفير قيادة ترتكز على عضويتها العالمية وعلى القبول السياسي العالمي للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، المحددة في مرفق ذلك القرار.
    La Organización disfruta así de la ventaja comparativa de ser depositaria de un liderazgo basado en la universalidad de sus miembros y en la aceptación política mundial de los principios rectores de la asistencia humanitaria definidos en el anexo de la resolución. UN وتكمن الميزة النسبية للأمم المتحدة في توفير قيادة ترتكز على عضويتها العالمية وعلى القبول السياسي العالمي للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، المحددة في مرفق ذلك القرار.
    La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1995/28, decidió que el programa definitivo de actividades para 1995 fuera el reproducido en el anexo a esa resolución. UN وقررت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٥٩٩١/٨٢، أن يكون برنامج اﻷنشطة النهائي لعام ٥٩٩١ هو برنامج اﻷنشطة الوارد في مرفق ذلك القرار.
    La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1995/28, decidió que el programa definitivo de actividades para 1995 fuera el reproducido en el anexo a esa resolución. UN وقررت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٥٩٩١/٨٢، أن يكون برنامج اﻷنشطة النهائي لعام ٥٩٩١ هو برنامج اﻷنشطة الوارد في مرفق ذلك القرار.
    31. En su quincuagésimo período de sesiones, la Asamblea General, en su resolución 50/157 de 21 de diciembre de 1995, decidió aprobar el programa de actividades del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo que figura en el anexo a la resolución. UN ١٣- وفي دورتها الخمسين، اعتمدت الجمعية العامة في قرارها ٠٥/٧٥١ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم الوارد في مرفق ذلك القرار.
    Del mismo modo, se aplazó el ajuste de los costos relacionados con puestos de conformidad con la resolución 66/238, como se detalla en su anexo. UN وأُجّل النظر أيضا في إعادة تقدير التكاليف ذات الصلة بالوظائف عملا بما ورد في 66/238، وفق التفاصيل الواردة في مرفق ذلك القرار.
    En su resolución 50/157, aprobó el programa de actividades del Decenio, que figura en el anexo de esta resolución. UN واعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 50/157، برنامج أنشطة العقد الوارد في مرفق ذلك القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more