"مرقمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • numeradas
        
    • se numeran
        
    • numerados
        
    • numerar
        
    • numerado
        
    • enumerados consecutivamente
        
    • numerada
        
    • orden numérico
        
    En el ojo de la cerradura hay un dial rojo girable a una de 100 posiciones numeradas del 1 al 100. TED داخل ثقب المفتاح هنالك قرص أحمر يمكن تدويره لوضع 1 من 100 موضع. مرقمة من 1 إلى 100.
    En la parte de atrás del diario había dos páginas de notas numeradas. UN وتوجد في نهاية المفكرة صفحتان تحتويان على مذكرات مرقمة.
    a) Los párrafos se numeran sucesivamente; UN (أ) كانت الفقرات مرقمة ترقيماً متتابعاً؛
    a) Los párrafos se numeran sucesivamente; UN (أ) كانت الفقرات مرقمة ترقيماً متتابعاً؛
    Los dos fallos de la Sala de Primera Instancia tienen, respectivamente, 319 y 452 páginas más los anexos correspondientes, y contienen 799 y 1.291 párrafos numerados. UN ويقع حكم الدائرتين الابتدائيتين في 319 و 452 صفحة على التوالي، بخلاف الملاحق، ويحتوي على 799 و 1291 فقرة مرقمة على التوالي.
    La Base Logística sella todos los contenedores de existencias para despliegues estratégicos con sellos numerados para impedir el acceso no autorizado. UN تقوم قاعدة اللوجستيات بختم وإغلاق جميع حاويات مخزونات النشر الاستراتيجية بأختام مرقمة بأعداد لمنع سبل الوصول غير المأذونة.
    Asígnese el número 6.2.2.8.1. al primer párrafo sin numerar que figura bajo el Nº 6.2.2.8. UN 6-2-2-8 يعطى رقم فقرة جديدة 6-2-2-8-1 إلى أول فقرة غير مرقمة تحت 6-2-2-8.
    En otras seis oficinas no se preparaban informes de recepción e inspección y en 10 oficinas no se utilizaban órdenes de compra numeradas e impresas previamente. UN كما لم يتم أيضا إعداد تقارير الاستلام والمعاينة في 6 مكاتب، ولم تستخدم 10 مكاتب أخرى أوامر شراء مرقمة ومطبوعة مسبقا.
    No había estafeta de correos y las viviendas no estaban numeradas. UN ولا يوجد بالبلدة مركز للبريد والمنازل غير مرقمة.
    No había estafeta de correos y las viviendas no estaban numeradas. UN ولا يوجد بالبلدة مركز للبريد والمنازل غير مرقمة.
    La urna contigua contiene cuatro bolas numeradas del 1 al 4. Open Subtitles الصندوق في الأسفل يحتوي أربع كرات.. مرقمة من 1 إلى 4..
    Subsidiaros de cuentas fantasmas dentro de cuentas numeradas. Open Subtitles الشركات افرعية للقذائف داخل حسابات مرقمة
    a) Los párrafos se numeran sucesivamente; UN (أ) كانت الفقرات مرقمة ترقيماً متتابعاً؛
    Los cuadros se agrupan en paquetes (en el caso de los pacientes ordinarios, 20 cuadros por paquete, y en el de las parturientas, tres cuadros por paquete), y todos los paquetes se numeran. UN وتوضع الاستمارات في مجموعات (20 استمارة للأمراض العامة و 3 استمارات للولادات لكل مجموعة) مرقمة من 1 إلى آخر المجموعة.
    Hasta el año 1973 (continuación del 55o período de sesiones inclusive), las decisiones del Consejo no se numeran. UN حتى عام 1973 (إلى نهاية الدورة الخامسة والخمسين المستأنفة)، كانت مقررات المجلس غير مرقمة.
    De 10 camiones, 4 no mostraban sellos numerados que certificaran el origen de la carga. UN ومن أصل 10 شاحنات، لم تظهر أربع شاحنات أي أختام مرقمة تشهد على منشأ الشحنة.
    Siguiendo ese formato, se presentaría información de antecedentes o contextual como texto preambular y el texto de la parte dispositiva se presentaría en párrafos numerados. UN وقد ينطوي ذلك على تقديم معلومات أساسية أو سياقية كنص تمهيدي، بينما يعرض نص منطوق المقرر في فقرات مرقمة.
    Los recibos deben estar numerados e inventariados aparte. Open Subtitles الإيصالات يجب أن تكون مرقمة ومجدولة في جداول منفصلة
    Se pudo comprobar que la impresión de las papeletas se llevó a cabo en presencia de representantes de los partidos y de la ONUSAL, con excepción de las primeras decenas de miles que representaron pruebas de imprenta sin numerar. UN ولوحظ أن طباعة بطاقات الاقتراع تجري في حضور ممثلي الحزبين والبعثة باستثناء عشرات اﻵلاف اﻷولى التي طبعت نتيجة تجارب طباعية وهي غير مرقمة.
    La explicación del Dr. Hayes fue que originalmente no había numerado las páginas de sus notas. UN وكان التفسير الذي قدمه الدكتور هيس هو أن ملاحظاته لم تكن مرقمة أصلا على الإطلاق.
    35. Para mayor comodidad, el documento básico común deberá estructurarse utilizando los encabezamientos enumerados consecutivamente de la A a la J, de conformidad con las directrices. UN 35- حرصاً على الاتساق، ينبغي أن تكون الوثيقة الأساسية المشتركة ذات هيكل معد على نحو تستخدَم فيه عناوين مرقمة على التوالي من " ألف " إلى " ياء " وفقاً للمبادئ التوجيهية.
    No se produjo ninguna papeleta numerada sin estar presentes dichos observadores, que por otra parte nos informan que la impresión de papeletas ha concluido sin novedad. UN ولم تصدر أي بطاقة تصويت مرقمة دون حضور مراقبي البعثة الذين أبلغوا من جهة أخرى أن طباعة بطاقات التصويت انتهت بسلام.
    La Administración informó a la Junta de que, siguiendo la recomendación, ya expedía recibos oficiales siguiendo un orden numérico y obtendría la designación oficial del empleado del cuadro de servicios generales (auxiliar de finanzas) como oficial de cobros tan pronto como la nueva persona asumiera el cargo de auxiliar de finanzas. UN 65 - أبلغت الإدارة المجلس أنها، عقب التوصية، أصدرت إيصالات رسمية مرقمة بالتسلسل، وأنها ستحصل على إذن رسمي بأن يعمل الكاتب من فئة الخدمات العامة (المساعد المالي) بوصفه موظف تحصيل فور تعيين الشخص الجديد في وظيفة مساعد مالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more