Alquiler de vehículos. Las estimaciones de gastos consideraban el alquiler de un promedio de cinco vehículos ligeros y seis vehículos pesados por mes. | UN | ٤٢- استئجار المركبات - وضعت التكلفة التقديرية على أساس استئجار ٥ مركبات خفيفة و ٦ مركبات ثقيلة في المتوسط شهريا. |
Ocho vehículos ligeros estarán en la sede en La Haya y 40 vehículos ligeros y cinco vehículos pesados estarán en la región de la ex Yugoslavia. | UN | وستوجد ثماني مركبات خفيفة في المقر في لاهاي و ٤٠ مركبة خفيفة وخمس مركبات ثقيلة في منطقة يوغوسلافيا السابقة. |
La flota de vehículos de las misiones de mantenimiento de la paz está integrada por más de 18.000 unidades, que van desde los vehículos ligeros a maquinaria para excavaciones y material de manipulación. | UN | ويتكون أسطول مركبات بعثات حفظ السلام من أكثر من 000 18 من الأصول تتراوح بين مركبات خفيفة ومعدات للحفر ومناولة العتاد. |
77. En julio y agosto de 1997, una oficina local del ACNUR adquirió siete vehículos ligeros por valor de 230.741 dólares para un proyecto de atención y manutención. | UN | ٧٧ - قام مكتب فرعي للمفوضية في تموز/يولية - آب/أغسطس ١٩٩٧ بشراء سبع مركبات خفيفة بمبلغ ٧٤١ ٢٣٠ دولارا من أجل مشروع للرعاية والصيانة. |
Con respecto al transporte terrestre, se solicita una consignación adicional de 888.300 dólares para la compra de vehículos livianos. | UN | 14 - وفيما يتعلق بالنقل البري، فإنه يُطلب مبلغ إضافي قدره 300 888 دولار لشراء مركبات خفيفة. |
Por ejemplo, se han vendido a la Fuerza vehículos ligeros y medianos al precio original del inventario y se vendieron 42 fotocopiadoras a un precio superior al valor del inventario. | UN | وعلى سبيل المثال بيعت مركبات خفيفة ومتوسطة إلى القوة بقيمتها الدفترية اﻷصلية، كما بيعت ٢٤ آلة نسخ تصويري بثمن أعلى من قيمتها الدفترية. |
El aumento de las necesidades también incluye la adquisición de tres vehículos ligeros para su utilización en las nuevas Dependencias del Arrendatario que se propone establecer en la Base Logística. | UN | وتشمل الزيادة في الاحتياجات أيضا اقتناء ثلاث مركبات خفيفة لتستخدمها الوحدات المستضافة الجديدة المقترحة للمستعملين المقيمين في قاعدة اللوجستيات. |
El mayor número de vehículos ligeros de pasajeros se debió al paso a pérdidas y ganancias de 104 vehículos ligeros, que estaba pendiente, una vez recibidos los nuevos vehículos adquiridos | UN | يعزى ارتفاع عدد سيارات الركاب الخفيفة إلى إجراءات الشطب التي لم يبت فيها بعد لـ 104 مركبات خفيفة عند استلام المركبات المقتناة حديثا |
52. El incremento en el número de vehículos se debió en parte a la necesidad de proporcionar vehículos ligeros a los contingentes que habían llegado a la zona de la misión sin vehículos propios suficientes. | UN | ٢٥ - تعزى زيادة عدد المركبات جزئيا إلى ضرورة توفير مركبات خفيفة للوحدات التي تصل إلى منطقة البعثة بدون مركبات كافية خاصة بها. |
vehículos ligeros de propiedad de los contingentes | UN | مركبات خفيفة تملكها الوحدات |
c) Accidentes: en el curso de la misión, cinco vehículos ligeros fueron pasados a pérdidas y ganancias como consecuencia de accidentes de tránsito. | UN | (ج) الحوادث: شُطبت خمس مركبات خفيفة نتيجة لحوادث السير التي حصلت أثناء البعثة. |
La entidad indicó que había tenido escasos días para planear la operación y sólo tres semanas para llevarla plenamente a cabo con 40 autocares, 17 camiones, 3 talleres móviles y 10 vehículos ligeros, además del personal sobre el terreno. | UN | وأشار إلى أنــه لــم تكن لديه إلا أيام قليلة للتخطيط للعملية و 3 أسابيــع فقــط لتنفيذهــا تنفيذا كاملا بتوفير 40 حافلة و 17 شاحنـــة و 3 ورش متنقلـــة و 10 مركبات خفيفة وما يكفي من الموظفين في الميدان. |
:: Disminución de necesidades por concepto de transporte terrestre, debido a la diferencia en el tipo de vehículos que han de adquirirse, por ejemplo, vehículos ligeros y medianos en el período 2006/2007, en comparación con los vehículos pesados y blindados del período 2005/2006 | UN | :: انخفاض الاحتياجات تحت بند النقل البري نتيجة الفرق في المركبات التي سيجري اقتناؤها: اقتناء مركبات خفيفة ومتوسطة في الفترة 2006-2007 مقارنة مع مركبات ثقيلة ومصفحة في الفترة 2005-2006 |
En el informe se describen casos en los que se transfirieron vehículos ligeros con tracción en las cuatro ruedas usados de la UNMIK a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire y de la Misión de Verificación de Derechos Humanos en Guatemala (MINUGUA) a la MINUSTAH. | UN | وهو يغطي حالات نقلت فيها مركبات خفيفة رباعية الدفع ومستعملة من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومن بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
La reducción de las necesidades obedece principalmente al reemplazo de 1 vehículo blindado y 5 vehículos ligeros, en comparación con el reemplazo de 39 vehículos ligeros en el período 2008/2009. | UN | 49 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى استبدال عربة مصفحة و 5 مركبات خفيفة بالمقارنة مع استبدال 39 مركبة خفيفة في الفترة 2008/2009. |
Las necesidades adicionales previstas de 888.300 dólares para transporte terrestre obedecen a la adquisición de vehículos ligeros adicionales en apoyo del proceso de inscripción de votantes y la capacitación de la Policía Nacional Congoleña. | UN | 23 - وتتعلق الاحتياجات الإضافية المتوقعة البالغة 300 888 دولار تحت بند النقل البري باقتناء مركبات خفيفة إضافية لدعم عملية تسجيل الناخبين وتدريب أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية. |
En el ejercicio económico que se examina, la Junta indicó que se había centrado en determinar si el volumen de vehículos ligeros de pasajeros de las misiones era razonable y si los vehículos se utilizaban de manera económica y eficiente. | UN | 32 - فيما يتعلق بالفترة المالية قيد الاستعراض، أشار المجلس إلى أنه ركز على مدى معقولية ما لدى البعثات من مركبات خفيفة ومدى الاقتصاد والكفاءة في استخدامها. |
Algunas de las imágenes satelitales del lugar obtenidas desde febrero de 2012 muestran grandes cantidades de escorrentía líquida que emanan del edificio que alberga la vasija; equipo almacenado al aire libre justo fuera del edificio; la retirada de accesorios externos del propio edificio; y la presencia de vehículos ligeros. | UN | ويبيِّن عدد من الصور الملتقطة بالسواتل للمكان منذ شباط/فبراير 2012 ما يلي: كميات كبيرة من السوائل التي تجري من المبنى الذي يحتوى على الوعاء؛ ووجود معدات في مخزن مفتوح مباشرة خارج المبنى؛ وإزالة تجهيزات خارجية من المبنى نفسه؛ ووجود مركبات خفيفة وثقيلة. |
A fin de ajustarse a los coeficientes estándar, la Misión tiene la intención de pasar a pérdidas y ganancias 189 vehículos ligeros y no adquirir ninguno más durante el ejercicio presupuestario 2013/14 | UN | من أجل الامتثال للنسب القياسية، تعتزم البعثة شطب 189 مركبة خفيفة وعدم اقتناء مركبات خفيفة في إطار ميزانية الفترة 2013/2014 |
:: Un Conductor de vehículos ligeros (1 de contratación local), con destino en Chipre | UN | سائق مركبات خفيفة (1 من الرتبة المحلية)، ومقره في قبرص |
Unidad médica; los vehículos de propiedad de los contingentes serán reemplazados por vehículos de las Naciones Unidas (cuatro vehículos livianos de tracción en las cuatro ruedas y tres ambulancias). | UN | الوحدات الطبية: مركبات مملوكة للوحدات يعتزم استبدالها بمركبات مملوكة للأمم المتحدة (أربع مركبات خفيفة للاستخدام المتعدد الأغراض من طراز 4x4 وأربع سيارات إسعاف). |
c) La adquisición de tres vehículos blindados ligeros de patrulla y la conversión de dos vehículos blindados de transporte de tropa en ambulancias a fin de mejorar la protección del personal de la Misión; | UN | (ج) اقتناء ثلاث مركبات خفيفة مدرعة للدوريات وتحويل ناقلتي أفراد مدرعتين إلى عربتي إسعاف بهدف تعزيز سلامة أفراد البعثة؛ |