Funcionamiento y mantenimiento de 839 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, entre ellos 4 vehículos blindados (1 taller en Dili y 4 en las regiones) | UN | تشغيل وصيانة 839 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، منها 4 مركبات مدرعة خلال حلقة عمل واحدة نظمت في ديلي و 4 في الأقاليم |
Funcionamiento y mantenimiento de 558 vehículos, incluidos 8 vehículos blindados, en 23 localidades | UN | تشغيل وصيانة 558 مركبة منها 8 مركبات مدرعة في 23 موقعا |
Funcionamiento y mantenimiento de 864 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, incluidos 3 vehículos blindados, mediante 1 taller en Dili y 4 en las regiones | UN | تشغيل وصيانة 864 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، منها 3 مركبات مدرعة خلال حلقة عمل واحدة نظمت في ديلي و 4 في الأقاليم |
i) Se utilicen vehículos blindados a prueba de minas para proteger de las minas y los francotiradores a los soldados encargados del mantenimiento de la paz; | UN | ' ١ ' أن يستخدم الجنود مركبات مدرعة وواقية من اﻷلغام لكي تحمي حَفَظة السلم من اﻷلغام ومن القنص؛ |
21.00 a 21.30 horas Fuego de metralla lanzado desde vehículos blindados desde la aldea de Sedarak, en Nakhijevan (Azerbaiyán), contra las aldeas de Yeraskhavan y Sevakavan, en el distrito de Ararat (Armenia) | UN | تعرضت قريتا ييراسخافان وسيفاكافان في محافظة آرارات بأرمينيا لقصف مركبات مدرعة من قرية ساداراك اﻷذربيجانية في ناخيجيفان. |
Los observadores militares, por lo tanto, continuarían sus patrullas sin escoltas en vehículos blindados o a prueba de minas. | UN | وبالتالي، سيستمر المراقبون العسكريون في أعمال الدورية دون حراسة في مركبات مدرعة أو مقاومة لﻷلغام. |
A la Comisión le preocupa que se transfieran a Brindisi vehículos blindados que ya no funcionan ni resultan útiles en otras misiones sin que se incurra en gastos de mantenimiento excesivos. | UN | إن اللجنة قلقة بشأن تحويل مركبات مدرعة إلى برينديزي قد لا تعمل مطلقا أو قد لا تكون مفيدة لبعثات أخرى إلا بعد تحمل نفقات باهظة للصيانة. |
:: Funcionamiento y mantenimiento de 764 vehículos, incluidos 5 vehículos blindados | UN | :: تشغيل وصيانة 764 مركبة، بما فيها 5 مركبات مدرعة |
:: Gastos reales inferiores a lo previsto para la compra de seis vehículos blindados y al hecho de que no se adquirió equipo especial para vehículos | UN | :: انخفاض التكاليف الفعلية لشراء 6 مركبات مدرعة وعدم شراء معدات خاصة للمركبات |
vehículos blindados recibieron servicios de mantenimiento. Se pasaron a pérdidas 3 vehículos por envejecimiento/daños estructurales | UN | مركبة مدرعة تمت صيانتها؛ وتم شطب 3 مركبات مدرعة نظرا لقدمها أو بسبب أضرار هيكلية لحقت بها |
Mantenimiento y utilización de 356 vehículos, incluidos 9 vehículos blindados, en una instalación del cuartel general de la Fuerza | UN | صيانة وتشغيل 356 مركبة، بما فيها تسع مركبات مدرعة في موقع واحد بمقر قيادة القوة |
Funcionamiento y mantenimiento de 850 vehículos, incluidos 5 vehículos blindados | UN | تشغيل وصيانة 850 مركبة بينها 5 مركبات مدرعة |
:: Utilización, conservación y enajenación de 274 vehículos, incluidos 6 vehículos blindados, y accesorios de vehículos en 4 emplazamientos | UN | :: تشغيل وصيانة 274 مركبة، منها 6 مركبات مدرعة ومقطوراتها في 4 مواقع |
Adquisición de tres vehículos blindados para el uso de los oficiales de apoyo operacional en la Franja de Gaza | UN | شراء ثلاث مركبات مدرعة ليستخدمها موظفو الدعم التشغيلي في قطاع غزة |
Este concepto difiere de la fuerza inicial en el sentido de que el número total de vehículos blindados de transporte de tropas está notablemente reducido, y se prefieren vehículos más pequeños para utilizarlos en las zonas urbanas. | UN | ويختلف مفهوم القوة هذا عن القوة التي تم التفكير بها في البداية، إذ إن العدد الإجمالي لناقلات الجنود المدرعة خُفض إلى حد كبير لصالح مركبات مدرعة أصغر حجما لاستخدامها في المناطق الحضرية. |
Para 2010 se consignaron créditos para la adquisición de otros 108 vehículos blindados. | UN | أما بالنسبة لعام 2010، فقد رُصدت مخصصات لشراء 108 مركبات مدرعة إضافية. |
Para 2010, se consiguió un crédito con el que adquirir 108 vehículos blindados más. | UN | وفي عام 2010، رصد اعتماد لشراء 108 مركبات مدرعة إضافية. |
La Fuerza garantizará también la protección del personal que se desplace por la zona de operaciones del lado Bravo mediante convoyes formados por vehículos blindados. | UN | وستكفل القوة أيضاً حماية الموظفين الذين يتنقلون في حدود منطقة العمليات على الجانب برافو باستخدام مركبات مدرعة تسير في قوافل مشكلة. |
:: Aumento de la seguridad y de la protección del personal de la Fuerza mediante la utilización de vehículos blindados para todos los desplazamientos dentro de la zona de operaciones | UN | :: تعزيز سلامة أفراد القوة وحمايتهم عن طريق استخدام مركبات مدرعة لجميع التحركات داخل منطقة العمليات |
vehículo blindado 4 x 4 | UN | مركبات مدرعة رباعية الدفع |
Por ejemplo, las minas colocadas en una superficie cubierta por altas hierbas pueden ser difíciles de detectar por tropas que se desplazan en vehículos acorazados a alta velocidad en condiciones nocturnas y bajo la amenaza de otros sistemas de armas. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن القوات المتحركة بسرعة أثناء الليل على متن مركبات مدرعة في ظل تعرضها لخطر الاستهداف بأنظمة الأسلحة الأخرى قد يصعب عليها كشف الألغام الموضوعة على سطح الأرض وسط حشائش مرتفعة. |
Francia: 15 funcionarios y 8 vehículos no blindados | UN | فرنسا: بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو: ٥١ فردا و ٨ مركبات مدرعة |
:: Sustitución de seis vehículos pesados blindados que sufrían problemas crónicos de servicio por un tipo de vehículo más fiable | UN | :: الاستعاضة عن 6 مركبات مدرعة ثقيلة تعاني من مشاكل مزمنة في الصيانة بنوع من المركبات يمكن الاعتماد عليه بشكل أكبر |