"مركبة عسكرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • un vehículo militar
        
    • vehículos militares
        
    • vehículos de uso militar
        
    Se arrojó una bomba de gasolina contra un vehículo militar cerca del campamento de refugiados de Balata, en el distrito de Naplusa. UN وألقيت قنبلة نفطية على مركبة عسكرية قريبا من مخيم بلاطة للاجئين، في منطقة نابلس.
    Se lanzó un cóctel Molotov contra un vehículo militar cerca de Allar, en la zona de Tulkarm. UN والقيت زجاجة حارقة على مركبة عسكرية بالقرب من علار، في منطقة طولكرم.
    Se lanzó una bomba de gasolina contra un vehículo militar en la aldea de Araba, en el distrito de Ŷanin. UN وألقيت قنبلة نفطية على مركبة عسكرية في قرية عرابة، في قضاء جنين.
    En un momento, se hallaban en el lugar del incidente 42 vehículos militares y se movilizó al ejército. UN وفي غضون دقائق من ارتكاب الحادث حضرت الى مكان الحادث ٤٢ مركبة عسكرية ووضع الجيش في حالة استنفار.
    Minutos después del incidente de King Williamstown, 42 vehículos militares estaban en la escena. UN ففي خلال دقائق معدودة من وقوع حادث كنغ وليامزتاون وصل إلى موقع الحادث ٤٢ مركبة عسكرية.
    Alrededor de 500 combatientes con 70 vehículos militares asistieron al acto. UN وحضر هذه المناسبة ما يناهز 500 مقاتل جاؤوا على متن 70 مركبة عسكرية.
    En la zona de Naplusa se lanzaron tres bombas de gasolina contra un vehículo militar. UN وألقيت ثلاث قنابل نفطية على مركبة عسكرية في منطقة نابلس.
    Ponía como ejemplo el caso de un joven de 17 años que había sido condenado a ocho meses de encarcelamiento por lanzar una piedra contra un vehículo militar. UN وساقت مثال شاب فلسطيني عمره ١٧ سنة حكم عليه بالسجن لمدة ٨ أشهر لرشقه بالحجارة مركبة عسكرية.
    Distribuyó octavillas explicatorias de la finalidad del campamento y, en una ocasión, pintó un símbolo de la paz en un vehículo militar. UN ووزﱠع نشرات تفسﱢر الغرض من إقامة المخيﱠم ورسم في إحدى المرات على مركبة عسكرية علامة ترمز الى السلم.
    Se arrojaron otras botellas incendiarias contra un vehículo militar en la aldea de Beit Ummar cerca de Hebrón, pero no se dio cuenta de ninguna lesión. UN وألقيت زجاجات حارقة أخرى على مركبة عسكرية في قرية بيت أمر قرب الخليل. ولم يبلغ عن وقوع إصابات.
    Distribuyó octavillas explicatorias de la finalidad del campamento y, en una ocasión, pintó un símbolo de la paz en un vehículo militar. UN ووزع نشرات تفسر الغرض من إقامة المخيم ورسم في إحدى المرات على مركبة عسكرية علامة ترمز إلى السلم.
    En el sexto caso se observó a un vehículo militar de Kuwait desplazándose dentro de la zona desmilitarizada. UN وفي الحالة السادسة، شوهدت مركبة عسكرية كويتية تسير داخل المنطقة المجردة من السلاح.
    Después de ser obligado a quitarse parte de la ropa y quedarse frente a su casa a bajas temperaturas, le vendaron los ojos, lo esposaron y se lo llevaron en un vehículo militar. UN وقد أجبر على خلع بعض ملابسه والبقاء في البرد أمام منزله، ثم عصبت عيناه وقيدت يداه وأخذ في مركبة عسكرية.
    Frente a varios testigos y agentes de la policía, se le obligó a subir a un vehículo militar, en el que se lo llevaron. UN وأمام عدة شهود وأفراد من الشرطة، أُجبر على الصعود إلى مركبة عسكرية وأُخذ بعيداً.
    Para el 1° de julio de 2004 el parque automotor de la Misión se habrá reducido de 1.230 vehículos militares y civiles a 108. UN وبحلول 1 تموز/ يوليه 2004، سينخفض عدد مركبات أسطول البعثة من 230 1 مركبة عسكرية ومدنية إلى 108 مركبات.
    Hoy día el sitio continúa y las fuerzas de ocupación israelíes, respaldadas por más de 30 vehículos militares y una topadora armada, han entrado en el campamento de refugiados de Jenin y han matado a dos civiles palestinos. UN ولا يزال الحصار مفروضا حتى اليوم، وقامت قوات الاحتلال الإسرائيلية، مدعمة بأكثر من ثلاثين مركبة عسكرية وجرافة مسلحة، باقتحام مخيم جنين للاجئين وقتل مدنيين فلسطينيين اثنين.
    Este es un asunto delicado ya que la clasificación de los vehículos con tracción en las cuatro ruedas como vehículos militares significaría que su compra constituiría una infracción del embargo en los países que son objeto de ese tipo de sanción. UN وهذه مسألة صعبة، لأن القول بأن مركبة ذات دفع بالعجلات الأربع تعد مركبة عسكرية سيعني أن شراء أية مركبة ذات دفع بالعجلات الأربع في بلد خاضع لحظر سوف يشكل انتهاكا للحظر.
    De forma paralela, Israel lleva a cabo una incursión a gran escala en la ciudad de Naplusa con al menos 150 vehículos militares y topadoras. UN وبموازاة ذلك، تجري حاليا عملية توغل إسرائيلية واسعة النطاق في مدينة نابلس حيث استخدمت على الأقل 150 مركبة عسكرية وجرافة.
    Poco después, estallaron enfrentamientos entre jóvenes de la población y fuerzas de seguridad israelíes. Más de 15 vehículos militares israelíes realizaron incursiones en la población y los enfrentamientos duraron todo el día. UN وسرعان ما اندلعت بعد ذلك اشتباكات بين شبان من المدينة وقوات الأمن الإسرائيلية حيث اجتاحت المدينة أكثر من 15 مركبة عسكرية إسرائيلية واستمرت الاشتباكات طوال اليوم.
    La Sección de Transportes se encargó de mantener un parque móvil de unos 6.000 vehículos civiles y aproximadamente 4.000 vehículos militares de propiedad de los contingentes y el correspondiente equipo. UN ٨١- كان قسم النقل مسؤولا عن صيانة أسطول من المركبات بلغ تعداده حوالي ٠٠٠ ٦ مركبة مدنية النمط وحوالي ٠٠٠ ٤ مركبة عسكرية النمط مملوكة للوحدات العسكرية.
    c) Piezas de repuesto, reparaciones y conservación Del monto propuesto se destinarán 1.026.000 dólares a 855 vehículos de uso general (unos 1.200 dólares anuales por vehículo) y 1.733.000 dólares a 315 vehículos de uso militar (unos 5.500 dólares anuales por vehículo). d) Gasolina, aceite y lubricantes UN يشمل المبلغ المقترح ٠٠٠ ٦٢٠ ١ دولار من أجل ٥٥٨ مركبة ﻷغراض عامة، بمعدل سنوي مقدر بواقع ٠٠٢ ١ دولار للمركبة الواحدة؛ و ٠٠٠ ٣٣٧ ١ دولار من أجل ٥١٣ مركبة عسكرية النمط، بمعدل سنوي مقدر بواقع ٠٠٥ ٥ دولار للمركبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more