"مركزيا الى" - Translation from Arabic to Spanish

    • centralizada a
        
    La transición de la economía de planificación centralizada a la economía de mercado ha producido un gran deterioro de los servicios. UN وأدى الانتقال من النظم الاقتصادية المخططة مركزيا الى الاقتصادات السوقية الى حدوث تعطل واضح في الخدمات.
    También aborda problemas concretos relativos al fortalecimiento de la capacidad tecnológica que confrontan los países en transición de una economía de planificación centralizada a una economía de mercado. UN كما يعالج المشاكل المحددة التي تواجهها البلدان المارة بمرحلة انتقال من اقتصاد مخطط مركزيا الى اقتصاد سوقي في تعزيز قدرتها التكنولوجية.
    La capacitación facilita en gran medida el proceso de conversión en los países que se encuentran en la etapa de transición de una economía de planificación centralizada a una economía orientada hacia el mercado; UN والتدريب له فوائد جمة في عملية التحول في البلدان المارة بفترة انتقال من الاقتصادات المخططة مركزيا الى الاقتصادات ذات الوجهة السوقية.
    En particular, el paso de una economía de planificación centralizada a una economía orientada al mercado, así como la respuesta humanitaria a las crecientes necesidades de socorro, han impuesto grandes exigencias a los recursos disponibles para la cooperación internacional. UN وقد أدى، على وجه الخصوص، الانتقال من الاقتصاد المخطط مركزيا الى الاقتصاد الموجه نحو السوق وكذلك الاستجابة اﻹنسانية لزيادة الاحتياجات ﻷغراض اﻹغاثة الى الضغط على الموارد المتوفرة للتعاون الدولي.
    Se necesita con carácter urgente una teoría general o una estrategia muy bien planificada para abordar los problemas de transición de las economías de planificación centralizada a una economía de mercado libre. UN وتوجد حالة ملحة الى نظرية شاملة أو استراتيجية جيدة التصميم لمعالجة مشكلة التحول من الاقتصاد المخطط مركزيا الى الاقتصاد السوقي الحر.
    Algunos de los países menos adelantados, y la mayoría de las economías en proceso de transición desde un régimen de planificación centralizada a otro orientado hacia el mercado, fueron excepciones a este panorama general. UN ويستثنى من هذه الصورة العامة بعض أقل البلدان نموا ومعظم الاقتصادات التي كانت تمر بمرحلة الانتقال من نظام الاقتصاد المخطط مركزيا الى النظام الاقتصادي ذي التوجه السوقي.
    24. Países con economías en transición. Los países en transición de una economía de planificación centralizada a una economía de mercado están experimentando cambios rápidos, complejos y trascendentales. UN ٢٤ - الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية: تشهد البلدان التي تمر بمرحلة انتقال من اقتصادات مخططة مركزيا الى اقتصادات سوقية تغيرات سريعة ومعقدة وبعيدة المرامي.
    En los países en transición de economía de planificación centralizada a economía de mercado se recurre excesivamente al aborto para la regulación de la fecundidad; es evidente que las mujeres de esos países necesitan con urgencia tener acceso a otros métodos anticonceptivos. UN وفي البلدان التي تمر بفترة انتقال من الاقتصاد المخطط مركزيا الى اقتصاد السوق يتبدى اتجاه الى الاعتماد المفرط على اﻹجهاض ﻷغراض تنظيم الخصوبة، كما أن المرأة في تلك البلدان في حاجة جلية الى استعمال موانع الحمل بشكل ملح.
    La División encargada de la política de la competencia y del consumidor, con fondos facilitados por el Centro de Cooperación con las Economías en Transición, proporciona y facilita asistencia técnica en política de la competencia a países en transición de una planificación centralizada a una economía basada en el mercado. UN تقوم شعبة سياسة المنافسة والاستهلاك، بتمويل من مركز التعاون مع الاقتصادات الانتقالية، بتوفير وتيسير تقديم المساعدة التقنية في مجال سياسة المنافسة الى البلدان المارة بمرحلة انتقال من الاقتصاد المخطط مركزيا الى الاقتصاد القائم على السوق.
    El crecimiento económico de los países en desarrollo ha continuado firme a un nivel de aproximadamente el 5% y cada vez se ha extendido más, mientras que en muchos de los países que están en la etapa de transición de una economía de planificación centralizada a una de mercado, se observa que se ha mitigado la brusca contracción de la actividad económica o ha vuelto a aumentar la producción. UN وقد ظل النمو الاقتصادي في البلدان النامية قويا حيث بلغ حوالي ٥ في المائة وأصبح أوسع نطاقا، في حين خفت حدة الانكماش الحاد في النشاط الاقتصادي في العديد من البلدان المارة بمرحلة انتقال من الاقتصادات المخططة مركزيا الى الاقتصادات السوقية أو بدأ فيها الناتج في الازدياد مرة أخرى.
    Los participantes examinaron las tremendas transformaciones políticas, económicas y sociales que experimentaba la región a raíz de la decisión adoptada por los países de pasar de un Estado de partido único a un Estado de pluralista, y de una economía de planificación centralizada a una economía de mercado. UN وقد تناول المشاركون بالمناقشة التحولات السياسية والاقتصادية والاجتماعية الهائلة التي تشهدها المنطقة مع شروع بلدانها في إجراء إصلاحات تستهدف التحول من دولة الحزب الواحد الى دولة التعددية، ومن الاقتصاد المخطط مركزيا الى الاقتصاد ذي المنحى السوقي.
    c) Inciso f) del párrafo 17.24: Después de las palabras " países en desarrollo " , añádanse las palabras " y países en transición de una economía de planificación centralizada a una economía de mercado " ; UN )ج( الفقرة ١٧-٢٤ )و( : تدرج، بعد عبارة " البلدان النامية " عبارة " والبلدان قيد التحول من اقتصاد مخطط مركزيا الى اقتصاد سوقي " ؛
    d) En la parte relativa a orientaciones generales de la descripción, se debe hacer referencia a la necesidad de abordar problemas concretos relativos al fortalecimiento de la capacidad tecnológica que confrontan los países en transición de una economía de planificación centralizada a una economía de mercado. UN )د( في الجزء المتعلق بالاتجاه العام من السرد، تنبغي الاشارة الى الحاجة الى معالجة المشاكل المحددة التي تواجهها البلدان قيد التحول من اقتصاد مخطط مركزيا الى اقتصاد سوقي في تعزيز قدرتها التكنولوجية.
    131. Varias delegaciones subrayaron la importancia de la contribución que podía aportar el programa al desarrollo de los países en transición de una economía de planificación centralizada a una economía de mercado y propusieron que en varios párrafos del programa, según procediera, se hiciera referencia a esos países. UN ١٣١ - وأكد عدد من الوفود على أهمية اﻹسهام الذي يمكن أن يقدمه البرنامج في تنمية البلدان التي تمر بمرحلة انتقال من الاقتصاد المخطط مركزيا الى الاقتصاد السوقي، واقترحوا إيراد إشارات الى تلك البلدان ضمن فقرات البرنامج المختلفة، حيثما كان ذلك مناسبا.
    34. El tipo de cambio de mercado es el más adecuado para calcular la escala de cuotas, pero no conviene a los países con problemas cambiarios o con una tasa de inflación alta, ni a los que están pasando de una economía de planificación (Sr. Barimani, República Islámica del Irán) centralizada a una economía de mercado. UN ٣٤ - ومضى يقول إن سعر الصرف السائد في السوق هو اﻷكثر ملاءمة لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة، غير أنه ينطوي على سلبيات بالنسبة للبلدان التي تعاني من مشاكل سعر الصرف أو ارتفاع التضخم، وتلك البلدان التي تتحول من الاقتصادات المخططة مركزيا الى اقتصادات السوق.
    12. Los Estados Unidos conceden gran importancia a la transición de los países con economías de planificación centralizada a economías de mercado. UN ١٢ - وقالت إن انتقال بلدان الاقتصاد المخطط مركزيا الى الاقتصاد السوقي أمر تعلق عليه الولايات المتحدة عظيم اﻷهمية، ونجاحه يتوقف على انتهاج سياسات تشجع المبادرة الفردية وتنشىء بيئة مواتية لمنظمي المشاريع.
    17.2 Los niveles de desarrollo de los distintos miembros y miembros asociados de la CESPAP se caracterizan por su diversidad, ya que dichos miembros comprenden países desarrollados, economías de nueva industrialización, países menos adelantados, países sin litoral y países insulares en desarrollo, así como países con economías en transición de una economía de planificación centralizada a una economía de mercado. UN ٧١ - ٢ أما مستويات التنمية بين أعضاء اللجنة واﻷعضاء المنتسبين إليها فمتباينة، إذ أن من بين أعضاء اللجنة بلدانا متقدمة النمو وبلدانا حديثة التصنيع وبلدانا من أقل البلدان نموا وبلدانا غير ساحلية وبلدانا جزرية نامية وبلدانا تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال من الاقتصاد المخطط مركزيا الى الاقتصاد السوقي.
    En el inciso d) del párrafo 23.25, después de " países en desarrollo " , agréguese " y los países en transición de una economía de planificación centralizada a una economía de mercado " . UN - تدرج في الفقرة ٢٣-٢٥ )د( عبارة " والبلدان التي تمر في مرحلة انتقال من الاقتصاد المخطط مركزيا الى الاقتصاد السوقي " بعد عبارة " البلدان النامية " .
    17.2 Los niveles de desarrollo de los distintos miembros y miembros asociados de la CESPAP se caracterizan por su diversidad, ya que dichos miembros comprenden países desarrollados, economías de nueva industrialización, países menos adelantados, países sin litoral y países insulares en desarrollo, así como países con economías en transición de una economía de planificación centralizada a una economía de mercado. UN ١٧-٢ وتختلف مستويات التنمية التي بلغتها الدول اﻷعضاء أو اﻷعضاء المنتسبون الى اللجنة إذ أن من بين أعضاء اللجنة بلدانا متقدمة النمو وبلدانا دخلت حديثا ضمن البلدان الصناعية وبلدانا من أقل البلدان نموا وبلدانا غير ساحلية وبلدانا جزرية نامية وبلدانا تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال من الاقتصاد المخطط مركزيا الى الاقتصاد السوقي.
    No sólo los países en desarrollo, sino también las economías en transición expresaron la necesidad de hallar fuentes alternativas de financiación, incluida la financiación proveniente de países donantes y fondos y organizaciones internacionales, para amortiguar el impacto social de la transición de las economías de planificación centralizada a las economías basadas en el mercado y alcanzar los objetivos del desarrollo social. UN 352- وإضافة الى البلدان النامية، تستشعر البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ضرورة الحصول على مصادر تمويل بديلة، بما في ذلك التمويل الذي تقدمه البلدان المانحة والمنظمات والصناديق الدولية، من أجل استيعاب وطأة الأثر الاجتماعي الناجم عن التحول من الاقتصادات المخططة مركزيا الى اقتصادات السوق وتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more