iii) Mayor número de sistemas e infraestructuras que se consolidan en los centros de datos institucionales | UN | ' 3` زيادة في عدد النظم والهياكل الأساسية المدمجة في مركزي البيانات المشتركين |
Construcción, equipamiento y alquiler de los centros de datos. | UN | 108- تشييد مركزي البيانات وتجهيزهما وإيجارهما. |
Este período completo abarca las tres fases necesarias para la plena puesta en marcha del propuesto sitio B en Valencia y la participación en la financiación de los gastos para los centros de datos en el jardín norte y Long Island City. | UN | وتشمل الفترة بأكملها المراحل الثلاث التي يستلزمها التنفيذ الكامل للموقع المقترح باء في فالنثيا وحصة كل من مركزي البيانات في المرج الشمالي وفي لونغ آيلاند سيتي في التكاليف. |
Actualmente la Secretaría utiliza el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos para muchas de las operaciones que se realizan en los centros de datos primario y secundario de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). | UN | في ما يتعلق بعدد كبير من عمليات مراكز البيانات في مركزي البيانات الرئيسي والثانوي في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا. |
La estrategia de la Organización ha consistido en trasladar sus centros de datos a Valencia y a Brindisi de forma acelerada para que puedan adoptar medidas de seguridad y vigilancia con mayor rapidez y, al mismo tiempo mejorar el desempeño de las operaciones y reducir los costos. | UN | وقد توخت استراتيجية المنظمة نقل مركزي البيانات إلى فالنسيا وبرينديزي بصورة معجلة بما يتيح نشر تدابير الأمن والمراقبة على نحو أسرع مع القيام في الوقت نفسه بتحسين أداء العمليات والحد من التكاليف. |
Se finalizarán el reacondicionamiento de las salas de servidores y la puesta en marcha del nuevo equipo de los dos centros de datos y el recableado del edificio principal de la sede. | UN | وسيكتمل تجديد غرف الخواديم وسيجري تجهيز مركزي البيانات بمعدات جديدة وإعادة تنظيم شبكة الكابلات في المبنى الرئيسي للمقر. |
También llegó a la conclusión de que sería beneficioso para sus deliberaciones efectuar visitas a los centros de datos primario y secundario existentes. | UN | وأضافت قائلة إن اللجنة خلصت أيضا إلى أن القيام بزيارات إلى مركزي البيانات الرئيسي والثانوي القائمين من شأنه أن يكون مفيداً لمداولاتها. |
En paralelo, el Servicio de Gestión de la Infraestructura de la Oficina está trabajando con sus clientes de los departamentos y oficinas para desplegar otras aplicaciones en los centros de datos institucionales. | UN | وبالتوازي مع ذلك، تتعاون دائرة إدارة الهياكل الأساسية التابعة للمكتب مع عملائها في الإدارات والمكاتب الأخرى من أجل استخدام تطبيقات أخرى في مركزي البيانات المشتركين. |
Se está examinando la posibilidad de utilizar los centros de datos de Brindisi (Italia) y Valencia (España) para tener resiliencia mundial. | UN | ويجري حاليا دراسة إمكانية استخدام مركزي البيانات في برينديزي، إيطاليا، وفالنسيا، إسبانيا، لضمان قدرة التحمل في حالات الأزمات على المستوى العالمي. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la parte correspondiente a las operaciones de mantenimiento de la paz en los centros de datos de Long Island City y el Jardín norte son las siguientes: | UN | 123 - الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة أن تتخذها بخصوص حصة عمليات حفظ السلام في مركزي البيانات بلونغ آيلاند سيتي والمرج الشمالي هي: |
La Oficina y el equipo de Umoja han estado trabajando de forma conjunta para asegurar una respuesta oportuna y adecuada a las necesidades de implantación de Umoja. Como resultado, en los centros de datos institucionales hay reservada actualmente una serie de servidores de alta gama que permite el acceso remoto seguro que requiere Umoja. | UN | ويعمل المكتب وفريق أوموجا معا لضمان تلبية متطلبات تنفيذ نظام أوموجا في أوانها وبشكل ملائم، إذ يوجد حاليا في مركزي البيانات المشتركين عدد من الخواديم العالية المواصفات، مما يتيح إمكانية الاتصال الآمن عن بُعد الذي يستلزمه نظام أوموجا. |
29E.26 En 2011 y 2012, la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones adquirió e instaló la infraestructura fundamental del servicio para establecer los centros de datos institucionales. | UN | 29 هاء-26 في عامي 2011 و 2012، قام مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشراء وتركيب البنية التحتية الأساسية للخدمات، اللازمة لإقامة مركزي البيانات المشتركين. |
g. Prestación de apoyo de infraestructura para todas las aplicaciones de departamentos en los centros de datos de la Sede y las aplicaciones institucionales en los centros de datos institucionales de Brindisi y Valencia. | UN | ز - توفير الهياكل الأساسية اللازمة لدعم جميع التطبيقات الخاصة بالإدارات في مراكز البيانات في المقر والتطبيقات المركزية في مركزي البيانات المشتركين في برينديزي وفالنسيا. |
Se informó a la Comisión de que el centro de datos secundario se vería considerablemente reducido con la migración de algunos sistemas, que actualmente se alojan en la Sede, a los centros de datos institucionales de Brindisi y Valencia, así como la aplicación de Umoja y la sustitución de los sistemas heredados. | UN | وأبلغت اللجنة بأنه سيتم تقليص حجم مركز البيانات الثانوي إلى حد كبير مع نقل بعض النظم التي يستضيفها المقر حاليا إلى مركزي البيانات المشتركين في برينديزي وفالنسيا فضلا عن تنفيذ نظام أوموجا واستبدال النظم القديمة. |
Sin embargo, la información relativa a varios sistemas, como la de las cámaras de seguridad de televisión de circuito cerrado, que es bastante voluminosa, deberían mantenerse en las proximidades de la Sede y no en los centros de datos institucionales de Brindisi o Valencia. | UN | غير أنه سيتعين الاحتفاظ بالبيانات المتعلقة بعدة نظم، من قبيل النظام الأمني القائم على أجهزة التلفزيون ذات الدوائر المغلقة، وهي بيانات ضخمة جدا، بالقرب من المقر بدلا من مركزي البيانات المشتركين في برينديزي أو فالنسيا. |
La Comisión Consultiva hace hincapié en la necesidad de garantizar que la contabilidad y la presentación de informes sobre los costos de las operaciones de los centros de datos Institucionales de Brindisi y Valencia sean detallados y transparentes. | UN | 24 - وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة كفالة التفاصيل والشفافية في الحسابات والتقارير المتعلقة بتكاليف عمليات مركزي البيانات للمؤسسة في برينديزي وفالنسيا. |
b) La aplicación del DIT se ha instalado en los centros de datos primario y secundario del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | (ب) عُمم تطبيق سجل المعاملات الدولي في مركزي البيانات الرئيسي والثانوي في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية. |
b) El traslado de los centros de datos ubicados en el edificio de la Secretaría y el edificio DC-2 a una instalación en el jardín norte y a otra instalación en Long Island City, durante la fase de transición del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | (ب) نقل مركزي البيانات الموجودين حاليا في مبنيي الأمانة العامة و DC-2 في نيويورك إلى مرفق يقام في المرج الشمالي ومرفق في لونغ آيلند سيتي خلال المرحلة الانتقالية للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
4. Se ha contratado, por intermedio de la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, a una empresa consultora con experiencia en proyectos de reubicación de centros de datos para que sus expertos asesoren a la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, a partir de abril de 2009, en la planificación de la reubicación de los centros de datos primario y secundario. | UN | 4 - تم إشراك شركة استشارية ذات خبرة في مشاريع نقل مراكز البيانات عن طريق مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لتقديم مشورة خبراء إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اعتبارا من نيسان/أبريل 2009، في التخطيط لنقل مركزي البيانات الرئيسي والثانوي. |
El Secretario General declara que la estrategia de la Organización ha consistido en agilizar el traslado de sus centros de datos a Valencia y a Brindisi para que puedan adoptar medidas de seguridad y vigilancia con mayor rapidez y al mismo tiempo reducir los costos y que eliminar la fragmentación será un pilar central de esta nueva estrategia de TIC (ibid., párr. 20). | UN | ويقول الأمين العام إن استراتيجية المنظمة تتوخى التعجيل بنقل مركزي البيانات إلى بلنسية وبرينديزي بما يتيح نشر تدابير الأمن والمراقبة على نحو أسرع، وإن القضاء على تجزؤ الشبكة سيكون أحد الركائز التي تقوم عليها استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السالف ذكرها (المرجع نفسه، الفقرة 20). |
Las necesidades totales de equipo, servicios por contrata y recursos humanos para establecer los dos centros de datos ascienden a 21.339.300 dólares. | UN | ويصل مجموع الاحتياجات الخاصة بالمعدات والخدمات التعاقدية والموارد البشرية لإنشاء مركزي البيانات إلى مبلغ 300 339 21 دولار. |
Costos relacionados con el establecimiento del nuevo centro de datos primarios (jardín norte) y del centro de datos secundario (Long Island City) | UN | التكاليف فيما يتعلق بإنشاء مركزي البيانات الجديدين، الأولي (المرج الشمالي) والثانوي (لونغ آيلند سيتي) |