"مركز التنسيق الوطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • centro nacional de coordinación
        
    • centro de coordinación nacional
        
    • funcionario de Enlace Nacional
        
    • el punto focal nacional
        
    • coordinador nacional
        
    • entidad de enlace nacional
        
    • el mecanismo Concertation nationale
        
    • el centro de coordinación
        
    El centro nacional de coordinación trabaja en el plano de la cooperación técnica entre los países en desarrollo solamente en caso de que participe el Ministerio de Planificación. UN ولا يتناول مركز التنسيق الوطني التعاون التقني فيما بين البلدان النامية إلا إذا كان لوزارة التخطيط ضلع فيه.
    La sociedad civil también está representada en el centro nacional de coordinación por tres organizaciones no gubernamentales. UN ويحظى المجتمع المدني بالتمثيل أيضا من خلال ثلاث منظمات غير حكومية في مركز التنسيق الوطني.
    Con posterioridad, el centro de coordinación nacional en el Ecuador organizó cinco seminarios de capacitación en ese país al que asistieron 154 participantesSeminario nacional de capacitación sobre la mujer, el abastecimiento de agua y el saneamiento, Windhoek, 20 a 25 de noviembre de 1994: informe distribuido a la Junta. UN وفيما بعد نظم مركز التنسيق الوطني في اكوادور خمس حلقات دراسية تدريبية للمتابعة في هذا البلد، بحضور ١٥٤ مشتركا.
    El Comité realiza sus actividades en estrecha colaboración con el centro de coordinación nacional para el seguimiento de la Cumbre. UN وهذه اللجنة تضطلع بأنشطتها بالتعاون الوثيق مع مركز التنسيق الوطني لمتابعة نتائج مؤتمر القمة.
    funcionario de Enlace Nacional y Coordinador de la Convención de Chile UN مركز التنسيق الوطني ومنسق الاتفاقية في شيلي
    funcionario de Enlace Nacional de Israel para la Convención UN مركز التنسيق الوطني للاتفاقية في إسرائيل
    346. Uganda comunicó que el punto focal nacional en lo tocante al Protocolo era el siguiente: UN 346- وذكرت أوغندا أن مركز التنسيق الوطني الخاص بالبروتوكول هو:
    Presidenta del centro nacional de coordinación para promover la preparación de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, 1993-1995 UN رئيسة مركز التنسيق الوطني لتعزيز اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الفترة ١٩٩٣-١٩٩٥.
    Por conducto del centro nacional de coordinación, encargado de coordinar la aplicación de la Convención: UN ويتولى المجلس الأعلى للموارد الطبيعية والبيئة المهام التالية، عن طريق مركز التنسيق الوطني المكلف بتنسيق تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر:
    El centro nacional de coordinación de Suriname (NCCS), recientemente establecido, que se ocupa principalmente de la prevención en materia de estupefacientes, podría también recibir el mandato de trabajar en asuntos relacionados con el terrorismo. UN يمكن تكليف مركز التنسيق الوطني لسورينام المنشأ حديثا لمعالجة مسائل المخدرات أساسا، بتناول المسائل المتصلة بالإرهاب أيضا.
    El centro nacional de coordinación también transmite las instrucciones necesarias en forma simultánea al Banco Estatal del Pakistán para que éste a su vez imparta las órdenes administrativas correspondientes a las instituciones bancarias y no bancarias. UN كما يقوم مركز التنسيق الوطني بنقل الإخطارات اللازمة إلى المصرف المركزي الباكستاني لإصدار الأوامر اللازمة للمؤسسات المصرفية والمؤسسات المالية الأخرى من غير المصارف.
    En Sudáfrica, como se acaba de seleccionar el centro nacional de coordinación, aún no se dispone de información sobre sus actividades. UN 23 - وفي جنوب أفريقيا، حيث أن مركز التنسيق الوطني لم يُعين إلا مؤخرا، فمن السابق لأوانه الإبلاغ عن الأنشطة.
    El Ministerio es el centro de coordinación nacional para la aplicación de la Convención. UN ووزارة تنسيق الشؤون البيئية هي مركز التنسيق الوطني لتنفيذ الاتفاقية.
    La Unidad es el centro de coordinación nacional para la recepción y tramitación de declaraciones sobre transacciones sospechosas. UN والوحدة هي مركز التنسيق الوطني لتلقي الإعلانات المتعلقة بالمعاملات المشتبه فيها والتعامل معها.
    La Unidad es el centro de coordinación nacional para la recepción y tramitación de declaraciones sobre transacciones sospechosas. UN والوحدة هي مركز التنسيق الوطني لتلقي الإعلانات المتعلقة بالمعاملات المشتبه فيها والتعامل معها.
    funcionario de Enlace Nacional de Botswana para la Convención UN مركز التنسيق الوطني للاتفاقية في بوتسوانا
    funcionario de Enlace Nacional de Kirguistán para la Convención UN مركز التنسيق الوطني للاتفاقية في قيرغيزستان
    funcionario de Enlace Nacional de la República Islámica del Irán para la Convención UN مركز التنسيق الوطني للاتفاقية في جمهورية إيران الإسلامية
    n) Coordinar y cooperar con el punto focal nacional de lucha contra el terrorismo o un órgano coordinador similar en el país que se visite, según corresponda; UN (ن) التنسيق والتعاون مع مركز التنسيق الوطني المعني بمكافحة الإرهاب أو ما يماثله من هيئات التنسيق في البلد الذي تتم زيارته، حسب الاقتضاء؛
    El Comité celebra reuniones periódicas bajo la presidencia del coordinador nacional. UN وهي تعقد جلسات منتظمة برئاسة مركز التنسيق الوطني.
    A pesar de ello, la DCR mantiene buenas relaciones de trabajo con los órganos nacionales competentes, como la entidad de enlace nacional y el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ومع ذلك، تحافظ وحدة التنسيق الإقليمي على علاقات عمل جيدة مع الهيئات الوطنية المعنية، بما في ذلك مركز التنسيق الوطني ووزارة الشؤون الخارجية.
    :: Asesoramiento a la Policía Nacional de Haití sobre la recepción de las mujeres víctimas de la violencia en las comisarías, en colaboración con el mecanismo Concertation nationale contre les violences spécifiques faites aux femmes, y sobre la aplicación de los procedimientos operativos especiales para esas mujeres en 4 departamentos UN :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن استقبال النساء ضحايا العنف في مراكز الشرطة بالتعاون مع مركز التنسيق الوطني لمكافحة أشكال العنف الخاص الموجه ضد المرأة، وبشأن تنفيذ الإجراءات العملية الخاصة للنساء ضحايا العنف في 4 مقاطعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more