Los porcentajes exactos del presupuesto del Centro de Desarrollo Local procedentes de cada una de esas fuentes serán objeto de deliberaciones exhaustivas en el futuro. | UN | أما التحديد الدقيق لنسبة ميزانية مركز التنمية المحلية الممولة من كل مورد من هذه الموارد فسيكون موضع مناقشات مفصلة في المستقبل. |
d) El mantenimiento del modelo de actividades del FNUDC en materia de desarrollo local en el marco del Centro de Desarrollo Local. | UN | (د) المحافظة داخل مركز التنمية المحلية على نموذج أعمال الصندوق في مجال التنمية المحلية. |
El mandato actual del FNUDC pasaría al PNUD únicamente cuando la creación del Centro de Desarrollo Local vaya acompañada de una integración de la microfinanciación en el PNUD (véase la opción 4 infra), y el FNUDC desaparecería. | UN | ولا تتحول الولاية الحالية للصندوق إلى البرنامج الإنمائي إلا إذا صاحب إنشاء مركز التنمية المحلية إدماج للتمويل المتناهي الصغر في البرنامج الإنمائي (انظر الخيار 4 أدناه)، وفي تلك الحالة، يُلغى الصندوق. |
No es probable que la creación del Centro de Desarrollo Local entrañe la creación de nuevos puestos, ya que se reasignaría al Centro a la mayoría del personal (administradores de programas, oficiales de programas y expertos técnicos) de la Dependencia de Desarrollo Local del Fondo. | UN | 49 - ولا يرجح أن يتطلب إنشاء مركز التنمية المحلية إنشاء وظائف جديدة، كما سيتم إعادة انتداب الموظفين المحليين (وهم خليط من مدراء البرامج وموظفي البرامج والخبراء التقنيين) التابعين لوحدة التنمية المحلية بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية إلى مركز التنمية المحلية. |
En el cuadro 2 infra figura la suma total de recursos básicos necesarios para que el Centro de Desarrollo Local sea factible y viable. | UN | 60 - يرد أدناه في الجدول 2 بيان بمجموع الموارد الأساسية اللازمة لضمان مصداقية مركز التنمية المحلية وبقائه. |
a) Con la creación del Centro de Desarrollo Local, las inversiones en la marca actual del FNUDC se perderían, lo cual puede repercutir, al menos al principio, en la capacidad del Centro para movilizar recursos complementarios; | UN | (أ) بإنشاء مركز التنمية المحلية يُفقد الاستثمار في الشعار الحالي للصندوق. وقد يؤثر ذلك، في المراحل الأولى على الأقل، على قدرة مركز التنمية المحلية على تعبئة الموارد غير الأساسية؛ |
c) Un posible debilitamiento del papel del Centro de Desarrollo Local para englobar otros tipos de intervenciones apoyadas con inversiones en todos los ámbitos prácticos del PNUD, lo que daría lugar a una pérdida de rumbo y de eficacia; | UN | (ج) احتمال تمييع دور مركز التنمية المحلية بتوسيعه ليشمل أنواعا أخرى من الأنشطة المدعومة بالاستثمار في مختلف مجالات عمل البرنامج الإنمائي، مما يؤدي إلى فقدان التركيز والفعالية؛ |
d) El riesgo posible de que el desarrollo local pase a ser un tema intersectorial que incorporen a su labor diversas dependencias, con lo que se perderían los objetivos y la autonomía del Centro de Desarrollo Local; | UN | (د) خطر احتمال أن تصبح التنمية المحلية موضوعا شاملا يُدمج في أنشطة مختلف الوحدات، بحيث يفقد مركز التنمية المحلية تركيزه واستقلاليته؛ |
i) La ampliación del Banco Mundial de la asistencia internacional subvencionada y la convergencia técnica con el criterio del Centro de Desarrollo Local del FNUDC suponen una amenaza para el ámbito específico del Centro. | UN | (ط) قيام البنك الدولي بتوسيع نطاق المساعدة الدولية المقدمة على شكل منح، والتقارب الفني مع النهج المتبع في مركز التنمية المحلية التابع للصندوق يهدد بتقليص مجال العمل الخاص بمركز التنمية المحلية. |
Al principio, el establecimiento del Centro de Desarrollo Local no entrañaría la creación de nuevos puestos, ya que se reasignaría al Centro a la mayoría del personal actual (directores de programas, oficiales de programas y expertos técnicos) de la Dependencia de Desarrollo Local del FNUDC. | UN | 59 - لن تتطلب بنية مركز التنمية المحلية في البداية إنشاء وظائف جديدة، وسيُنقل معظم الموظفين الحاليين لوحدة التنمية المحلية التابعة للصندوق (وهم خليط من مديري البرامج وموظفي البرامج والخبراء التقنيين)() إلى مركز التنمية المحلية المنشأ حديثا. |
b) Pasado algún tiempo quedaría poca influencia sobre los donantes para que continuaran aportando " fondos adicionales " al PNUD en apoyo del Centro de Desarrollo Local integrado, ya que existiría el riesgo de que la identidad y el valor del Centro se perdiera en el conjunto del PNUD. | UN | (ب) بعد مضي فترة من الزمن، لن تبقى حجج كثيرة لإقناع المانحين بمواصلة توفير ' تمويل إضافي` للبرنامج الإنمائي لدعم مركز التنمية المحلية المدمج في البرنامج، حيث يُحتمل أن تذوب هوية المركز وقيمته في بوتقة البرنامج الإنمائي. |
Dado que la opción de integrar la microfinanciación al PNUD se ve acompañada por la creación del Centro de Desarrollo Local (véase opción 2 supra), el actual mandato del FNUDC pasaría al PNUD, y el FNUDC dejaría de existir. En consecuencia, el activo y el pasivo (humano, financiero y de bienes) pasarían al PNUD, mientras que la realización de actividades e informes financieros se integraría al ámbito de la presentación de informes del PNUD. | UN | وبما أن خيار دمج التمويل المتناهي الصغر في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مصحوب بإنشاء مركز التنمية المحلية (انظر الخيار 2 أعلاه)، فستتحول ولاية الصندوق الحالية إلى البرنامج الإنمائي، وبذلك ينتهي وجود الصندوق والآثار المترتبة على ذلك هي أن تؤول الأصول والخصوم (البشرية، والمالية والممتلكات) إلى البرنامج الإنمائي، بينما يُدمج عرض الأنشطة والتقارير المالية في نظام تقارير البرنامج الإنمائي. |
Puesto que el Centro de Desarrollo Local estaría plenamente integrado en el PNUD, quedaría sujeto a las disposiciones de gobernanza del PNUD y el director del Centro dependería de la Dirección de Políticas de Desarrollo, y se establecerían disposiciones de gestión por matrices con las direcciones regionales. | UN | 56 - نظرا لأن مركز التنمية المحلية سيُدمج إدماجا تاما في البرنامج الإنمائي، فإنه سيخضع لترتيبات إدارة البرنامج الإنمائي، وسيكون مدير المركز مسؤولا أمام إدارة مكتب سياسات التنمية، مع وضع ترتيبات إدارية ذات خطوط مسؤولية متداخلة مع المكاتب الإقليمية. |
g) Las consecuencias políticas que tendría la pérdida del FNUDC como organismo encargado de los países menos adelantados (es posible que el Centro de Desarrollo Local no tenga el mismo apoyo político ni despierte el mismo sentimiento de identificación entre los países menos adelantados); | UN | (ز) النتائج السياسية المترتبة على فقدان الصندوق باعتباره الوكالة المختصة بأقل البلدان نموا (فقد لا يتمتع مركز التنمية المحلية بنفس الدعم السياسي أو بنفس الشعور بالسيطرة من طرف أقل البلدان نموا)؛ |