"مركز الخدمات الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Centro Regional de Servicios
        
    • el Centro Regional
        
    • de centro de servicios regionales
        
    • del Centro Regional
        
    • centros regionales de servicios
        
    • del Centro de Servicios Regionales
        
    • el centro de servicios regionales
        
    • al Centro Regional
        
    • centros de servicios regionales
        
    El documento sobre armonización funcional situaba al Centro Regional de Servicios firmemente en el seno de la dirección regional. UN ولا شك أن الورقة المتعلقة بالمواءمة الوظيفية قد وضعت مركز الخدمات الإقليمية كلياً داخل المكتب الإقليمي.
    Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) UN مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا
    Centro Mundial de Servicios de Brindisi (Italia); Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) UN مركز الخدمات العالمية في برينديزي، إيطاليا؛ مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا
    Más bien, el Centro Regional de Servicios debería rendir cuentas a la Sede y establecer enlaces con las misiones sobre el terreno a las que preste servicios. UN بل يجدر أن يكون مركز الخدمات الإقليمية تابعا للمقر إداريا وأن يقيم الاتصالات مع البعثات الميدانية التي يخدمها.
    11. La Comisión Consultiva toma nota de que el concepto de centro de servicios regionales constituye el fundamento para la ampliación de los servicios de auditoría interna. UN ١١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مفهوم مركز الخدمات اﻹقليمية قد وفر أساسا لتوسيع خدمات المراجعة الداخلية للحسابات.
    El establecimiento del Centro Regional de Servicios ayudará a reforzar esos vínculos. UN وسيسهم إنشاء مركز الخدمات الإقليمية في تعزيز هذه الروابط.
    Ahora el personal de los centros regionales de servicios responde en principio al jefe del centro. UN ويتبع موظفو مركز الخدمات الإقليمية حاليا إلى رئيس مركز الخدمات الإقليمية مبدئيا.
    Se recomienda que la Asamblea pida al Secretario General que presente una evaluación inicial de la eficacia del Centro de Servicios Regionales en el siguiente informe sobre la ejecución. UN وهي توصي بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم في تقرير الأداء المقبل تقييماً أولياً لفاعلية مركز الخدمات الإقليمية.
    Esto supondría reasignar a personal de la misión al Centro Regional de Servicios. UN وسيتطلب ذلك نقل موظفي البعثات إلى مركز الخدمات الإقليمية.
    Centro Regional de Servicios de Entebbe UN مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي
    El Centro Regional de Servicios de El Cairo es relativamente nuevo y su dotación de personal todavía no se ha completado. UN ونظراً إلى كون مركز الخدمات الإقليمية في القاهرة جديداً نسبياً، فإن عملية التوظيف لم تكتمل بعد.
    El Centro Regional de Servicios sólo consolidará las funciones administrativas y de apoyo que no afectan a las operaciones. UN وسيقتصر مركز الخدمات الإقليمية على توحيد المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تؤثر على العمليات.
    Redistribución del puesto de Director Adjunto de Apoyo a la Misión al Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) UN نقل وظيفة نائب مدير دعم البعثة إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا
    Se propone redistribuir en el Centro Regional de Servicios de Entebbe 1 puesto del Servicio Móvil. UN ويُقترح نقل وظيفة من فئة الخدمة الميدانية إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي.
    24. Toma nota con reconocimiento de los progresos alcanzados en la puesta en práctica del concepto de centro de servicios regionales en la región de Asia y el Pacífico y la región de África, incluidos la configuración general, el alcance las estimaciones de costos y las fuentes de financiación; UN ٢٤ - يحيط علما مع التقدير بالتقدم المحرز في تنفيذ مفهوم مركز الخدمات اﻹقليمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ومنطقة أفريقيا، بما في ذلك الوضع العام ومستوى التغطية وتقديرات التكاليف ومصادر التمويل؛
    24. Toma nota con reconocimiento de los progresos alcanzados en la puesta en práctica del concepto de centro de servicios regionales en la región de Asia y el Pacífico y la región de África, incluidos la configuración general, el nivel de cobertura, las estimaciones de costos y las fuentes de financiación; UN ٢٤ - يحيط علما مع التقدير بالتقدم المحرز في تنفيذ مفهوم مركز الخدمات اﻹقليمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ومنطقة أفريقيا، بما في ذلك الوضع العام ومستوى التغطية وتقديرات التكاليف ومصادر التمويل؛
    El establecimiento del Centro Regional de Servicios de Entebbe es una buena muestra. UN وإنشاء مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي مثال يوضح ذلك.
    Las juntas de los centros regionales de servicios y de los servicios de recursos subregionales han estado activas durante todo el período de funcionamiento del tercer programa mundial y a lo largo de los últimos dos años se han celebrado reuniones de examen trimestrales entre los directores de las esferas de actividad y el Director de la Dirección de Políticas de Desarrollo. UN وكان مجلسا مركز الخدمات الإقليمية والمرفق دون الإقليمي للموارد نشطين طوال فترة البرنامج العالمي الثالث، وقد عُقدت، على مدى العامين الماضيين، اجتماعات بين مديري دوائر الممارسة ومدير مكتب السياسات الإنمائية في إطار الاستعراض الفصلي للبرنامج.
    Las principales responsabilidades de la Junta consultiva de servicios regionales incluyen lo siguiente: a) examinar el plan de trabajo del Centro de Servicios Regionales antes de la aprobación final por el Director Regional; y b) reunirse periódicamente para examinar los progresos y formular observaciones al centro de servicios regionales sobre su desempeño y los ajustes ante las nuevas demandas. UN 407 - وتشمل المسؤوليات الرئيسية للمكتب الاستشاري لمركز الخدمات الإقليمية ما يلي: (أ) استعراض خطة عمل المركز قبل أن يعتمدها المدير الإقليمي بشكل نهائي؛ و (ب) الاجتماع بصفة دورية لاستعراض التقدم وتقديم معلومات مرتجعة إلى مركز الخدمات الإقليمية بشأن الأداء والتوافق مع الطلبات المستجدة.
    el centro de servicios regionales de Colombo se cerró en junio de 2010 y todas sus dependencias fueron trasladadas a Bangkok. UN وفي نهاية المطاف، أُغلق مركز الخدمات الإقليمية في كولومبو في حزيران/يونيه 2010 ونُقلت جميع وحداته إلى بانكوك.
    110. Finalmente, debe observarse que la aplicación del concepto de centros de servicios regionales permitirá los ahorros considerables proyectados en la sede, particularmente en la Sección de Cuentas de la División de Finanzas, descritos anteriormente. UN ١١٠ - وأخيرا، تجدر اﻹشارة إلى أن تنفيذ فكرة مركز الخدمات اﻹقليمية كان مفيدا في تيسير تحقيق الوفورات الكبيرة المتوقعة في المقر، ولا سيما في قسم الحسابات/شعبة الشؤون المالية، والتي ورد وصفها أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more