"مركز الخدمات العالمي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Centro Mundial de Servicios en
        
    • Centro Mundial de Servicios de
        
    • el Centro Mundial de Servicios
        
    • del Centro Regional de Servicios en
        
    La introducción del sistema global de gestión y el funcionamiento del Centro Mundial de Servicios en Kuala Lumpur mejoraron la transparencia y la vigilancia de los recursos. UN وقد ساهم اعتماد النظام العالمي للإدارة وتشغيل مركز الخدمات العالمي في كوالالمبور في تحسين الشفافية ورصد الموارد.
    Solicita al Secretario General que presente un estudio amplio sobre el despliegue del Centro Mundial de Servicios en dos lugares. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم دراسة شاملة بشأن فتح مركز الخدمات العالمي في موقعين؛
    Por ello, el Secretario General no ha realizado el estudio amplio sobre el despliegue del Centro Mundial de Servicios en dos lugares. UN وعلى هذا النحو فإن الأمين العام لم يضطلع بدراسة شاملة بشأن فتح مركز الخدمات العالمي في موقعين.
    Funciones de gestión de recursos humanos trasladadas al Centro Mundial de Servicios de Budapest UN انتداب موظف في مجال إدارة الموارد البشرية للعمل في مركز الخدمات العالمي في بودابست
    Gestión del componente de las adquisiciones internacionales en el Centro Mundial de Servicios de Budapest UN إدارة عنصر الشراء الدولي في مركز الخدمات العالمي في بودابست
    Su delegación acoge con especial beneplácito la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y el consiguiente establecimiento del Centro Mundial de Servicios en Brindisi y del Centro Regional de Servicios en Entebbe, que han reducido los tiempos de despliegue y asegurado un apoyo logístico eficaz. UN وأضاف أن وفده رحب بوجه خاص باستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي أسفرت عن إنشاء مركز الخدمات العالمي في برينديزي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتابي والتي أدت إلى تقصير الوقت اللازم لنشر القوات وكفلت تقديم الدعم اللوجستي بصورة فعالة.
    5. Solicita además al Secretario General que presente un estudio amplio sobre el despliegue del Centro Mundial de Servicios en dos lugares; UN 5 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يعرض دراسة شاملة تتعلق بنشر مركز الخدمات العالمي في موقعين؛
    5. Solicita además al Secretario General que presente un estudio amplio sobre el despliegue del Centro Mundial de Servicios en dos lugares; UN 5 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم دراسة شاملة بشأن فتح مركز الخدمات العالمي في موقعين؛
    5. Solicita además al Secretario General que presente un estudio amplio sobre el despliegue del Centro Mundial de Servicios en dos lugares; UN 5 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم دراسة شاملة بشأن فتح مركز الخدمات العالمي في موقعين؛
    Despliegue del Centro Mundial de Servicios en dos lugares UN نشر مركز الخدمات العالمي في موقعين
    Según el informe sobre los progresos, el papel del Centro Mundial de Servicios en la prestación de servicios administrativos compartidos en las misiones se examinará y redefinirá conforme a lo dispuesto en el mencionado examen de los servicios compartidos. UN ووفقا للتقرير المرحلي، سيتم استعراض دور مركز الخدمات العالمي في توفير الخدمات الإدارية المشتركة للبعثات وإعادة تعريفه تمشيا مع الاستعراض المذكور أعلاه للخدمات المشتركة.
    La Comisión señala que, si el Secretario General prevé ampliar las funciones del centro de Valencia como parte integral del Centro Mundial de Servicios en el contexto de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, el objetivo definitivo del Centro tendrá que adaptarse en consecuencia. UN وتشير اللجنة إلى أنه في حال كان الأمين العام يعتزم توسيع دور المرفق الموجود في فالنسيا ليصبح جزءاً لا يتجزأ من مركز الخدمات العالمي في سياق استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، فسيتعين عندئذ أن تكيّف بما يتفق مع ذلك رؤية الغاية النهائية من هذا المركز.
    La Comisión señala que, si el Secretario General prevé ampliar las funciones del centro de Valencia como parte integral del Centro Mundial de Servicios en el contexto de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, el objetivo definitivo del Centro tendrá que adaptarse en consecuencia. UN وتشير اللجنة إلى أنه في حال كان الأمين العام يعتزم توسيع دور المرفق الموجود في فالنسيا ليصبح جزءاً لا يتجزأ من مركز الخدمات العالمي في سياق استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، فسيتعين عندئذ أن تكيّف بما يتفق مع ذلك رؤية الغاية النهائية من هذا المركز.
    La Comisión Consultiva observa la intención del Secretario General de mejorar la función del Centro Mundial de Servicios en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno para incluir la gestión de la cadena de suministro, incluida la gestión mundial de los bienes. UN 227 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يعتزم تعزيز دور مركز الخدمات العالمي في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي بحيث يشمل إدارة سلسلة الإمدادات، بما في ذلك إدارة الأصول العالمية.
    A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda que en su informe sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz (A/67/780) recomendó que se pidiera al Secretario General que aclarase la función del Centro Mundial de Servicios en la prestación de apoyo administrativo a las misiones políticas especiales. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أوصت في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/67/780) بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يوضح دور مركز الخدمات العالمي في تقديم الدعم الإداري للبعثات السياسية الخاصة.
    La Comisión Consultiva ampliará sus opiniones sobre el papel del Centro Mundial de Servicios en Brindisi (Italia) y las operaciones del Centro Regional de Servicios de Entebbe en su informe sobre la sinopsis de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/68/782). UN وستواصل اللجنة الاستشارية بلورة آرائها بشأن الدور الذي يضطلع به مركز الخدمات العالمي في برينديزي، إيطاليا، والعمليات التي يقوم بها مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي الواردة في تقريرها عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/68/782).
    En cuanto al servicio activo secundario de telecomunicaciones de Valencia (España), la Comisión Consultiva recuerda sus observaciones sobre el concepto modificado del Secretario General para el despliegue del Centro Mundial de Servicios en dos lugares distintos, y reitera su recomendación de que no se establezca una sección de gestión de recursos humanos sobre el terreno en el centro de Valencia (A/66/718, párr. 244). UN 46 - وفيما يتعلق بالمرفق الثانوي العامل للاتصالات السلكية واللاسلكية في بلنسية، إسبانيا، تشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها بشأن المفهوم المعدّل الذي وضعه الأمين العام لنشر مركز الخدمات العالمي في موقعين متمايزين جغرافيا، وتكرر توصيتها بعدم الأخذ بمقترحات لإنشاء قسم لإدارة الموارد البشرية الميدانية في مرفق بلنسية (A/66/718، الفقرة 244).
    La UNAMI está colaborando estrechamente con los encargados de la gestión de contratos en el Centro Mundial de Servicios de Brindisi para recuperar todos los sobrepagos. UN وتعمل البعثة عن كثب مع وظيفة إدارة العقود في مركز الخدمات العالمي في برينديزي لاسترداد أي مدفوعات زائدة.
    4. Centro Mundial de Servicios de Budapest UN 4- مركز الخدمات العالمي في بودابست
    Si bien celebra el establecimiento del Centro Regional de Servicios en Entebbe, subraya que toda propuesta de añadir más centros a nivel mundial y regional debe cumplir criterios de costo-beneficio y evitar la fragmentación en la adopción de decisiones. UN وفي الوقت الذي رحب فيه بإنشاء مركز الخدمات العالمي في عنتابي، أكد على أن أي اقتراح لإضافة المزيد من المراكز على الصعيدين العالمي والإقليمي يجب أن يستوفي معايير التكلفة والفوائد ويتجنب التجزئة في عملية صنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more