"مركز المؤتمرات الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Centro Internacional de Conferencias
        
    • Centro Internacional de Convenciones
        
    En Arusha se utilizó la red telefónica existente en el Centro Internacional de Conferencias, por lo que no se produjeron gastos, con excepción de las comunicaciones comerciales externas, proporcionadas por la Compañía de Teléfonos de Tanzanía. UN وفي أروشا، أدى استخدام نظام هاتف مركز المؤتمرات الدولية إلى عدم تكبد نفقات إلا فيما يتعلق بالاتصالات التجارية الخارجية التي وفرتها شركة هاتف تنزانيا.
    19. El Foro tendrá lugar, coincidiendo prácticamente con las series de sesiones intergubernamentales y temáticas de la Conferencia, en el Centro Internacional de Conferencias de Kobe y en el Kobe International Exhibition Hall. UN 19- وسيُعقد المنتدى في المنطقة المجاورة مباشرة لمكان انعقاد الجزء الحكومي الدولي والجزء المواضيعي للمؤتمر، أي في مركز المؤتمرات الدولية بكوبي وفي قاعة المعارض الدولية بكوبي.
    3. La primera reunión del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes se celebró en el Centro Internacional de Conferencias de Ginebra, en Ginebra, del 7 al 11 de noviembre de 2005. UN 3 - عقد الاجتماع الأول للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في مركز المؤتمرات الدولية في جنيف في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Si una reunión se celebra en el Centro Internacional de Conferencias de Ginebra o en el Palais des Nations, o, en el caso del Convenio de Rotterdam, en la sede de la FAO en Roma, el volumen de trabajo relacionado con la logística y las disposiciones prácticas de las secretarías es mucho menor que si la reunión se celebra en otro lugar. UN فإذا كان الاجتماع يعقد في مركز المؤتمرات الدولية في جنيف أو في قصر الأمم، أو في حالة اتفاقية روتردام، بالمقر الرئيسي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في روما، فإن عبء العمل الواقع على كاهل الأمانات فيما يتعلق باللوجيستيات والترتيبات العملية يكون أقل بكثير منه إذا كان الاجتماع يعقد في مكان آخر.
    El Teatro de Artes Populares fue construido en 1974, mientras que el Centro Internacional de Convenciones de Filipinas se construyó en 1976. UN 977- وقد شُيِّد مسرح الفنون الشعبية في عام 1974 بينما شيد مركز المؤتمرات الدولية الفلبيني في عام 1976.
    Si una reunión se celebra en el Centro Internacional de Conferencias de Ginebra o en el Palais des Nations, o, en el caso del Convenio de Rotterdam, en la sede de la FAO en Roma, el volumen de trabajo relacionado con la logística y las disposiciones prácticas de las secretarías es mucho menor que si la reunión se celebra en otro lugar. UN فإذا كان الاجتماع يعقد في مركز المؤتمرات الدولية في جنيف أو في قصر الأمم، أو في حالة اتفاقية روتردام، بالمقر الرئيسي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في روما، فإن عبء العمل الواقع على كاهل الأمانات فيما يتعلق باللوجيستيات والترتيبات العملية يكون أقل بكثير منه إذا كان الاجتماع يعقد في مكان آخر.
    Encargo de una obra de teatro sobre la violencia doméstica, representada en el Centro Internacional de Conferencias de Seychelles, en 2005; UN أوعزت بتقديم مسرحية عن العنف العائلي عرضت في مركز المؤتمرات الدولية في سيشيل (ICCS)، في 2005؛
    El representante de la secretaría informó de los preparativos para convocar el quinto período de sesiones del Comité, que se celebraría la semana del 14 de enero de 2013 en el Centro Internacional de Conferencias de Ginebra. UN 205- قدم ممثل الأمانة تقريراً عن الاستعدادات لعقد الدورة الخامسة للجنة التي ستجتمع في مركز المؤتمرات الدولية في جنيف خلال أسبوع 14 كانون الثاني/يناير 2013.
    La Misión Permanente de Egipto desea informarle de que el Centro Internacional de Conferencias de El Cairo estará disponible durante el período comprendido entre el 22 de abril y el 10 de mayo de 1995, por lo que el Congreso podría celebrarse en unas fechas concertadas dentro de este período. UN وتود البعثة الدائمة لمصر أن تحيطكم علما بأن مركز المؤتمرات الدولية في القاهرة سيكون متاحا خلال الفترة من ٢٢ نيسان/ابريل إلى ٠١ أيار/مايو ٥٩٩١ لعقد المؤتمر في التاريخ الذي يجري الاتفاق عليه في هذا اﻹطار الزمني.
    A fin de acelerar la concertación del acuerdo de alquiler de los locales del Tribunal y las obras de reconstrucción necesarias en el Centro Internacional de Conferencias de Arusha, se ha creado un grupo de trabajo encargado de supervisar el acuerdo de alquiler y los procesos de contratación, reforma y adquisiciones. UN ٤ - وللتعجيل من الانتهاء من ترتيبات استئجار مباني المحكمة، وأعمال إعادة البناء الضرورية في مركز المؤتمرات الدولية في أروشا، أنشئت فرقة عمل لﻹشراف على ترتيبات الاستئجار وعلى عمليات التعاقد وإعادة البناء والمشتريات.
    b) Se solicita un crédito de 370.300 dólares para sufragar los gastos de electricidad y agua (153.600 dólares) de las oficinas de Arusha y Kigali, y el combustible diesel para los generadores (216.700 dólares) en el Centro Internacional de Conferencias de Arusha, el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas y las oficinas en Kigali; UN )ب( مطلوب موارد تبلغ قيمتها ٣٠٠ ٣٧٠ دولار ﻷروشا وكيغالي معا، توزع تحت بنود الكهرباء والميــاه )٦٠٠ ١٥٣ دولار( للمكاتــب الموجودة في أروشا وكيغالي معا ووقود ديزل للمولدات الكهربائية )٧٠٠ ٢١٦ دولار( في مركز المؤتمرات الدولية في أروشا، ومرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة، ومكاتب كيغالي؛
    La primera reunión del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes se celebrará del 7 al 11 de noviembre de 2005 en el Centro Internacional de Conferencias de Ginebra, Rue de Varembé 15, Ginebra (Suiza). La reunión se abrirá a las 10.00 horas del lunes 7 de noviembre de 2005. UN 1 - سيعقد الاجتماع الأول للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 في مركز المؤتمرات الدولية في جنيف، 15 شارع فارامبيه بجنيف، سويسرا، وسيفتتح الاجتماع في تمام الساعة العاشرة صباح الاثنين 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    2. En cumplimiento de lo previsto en la decisión II/8 del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II), el Grupo oficioso de redacción celebró su segunda reunión en el Centro Internacional de Conferencias, en París, del 9 al 13 de octubre de 1995, por invitación del Gobierno de Francia. UN ٢- عقد فريق الصياغة غير الرسمي المنشأ بموجب المقرر د - ٢/٨ للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( اجتماعه الثاني في مركز المؤتمرات الدولية في باريس في الفترة من ٩ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ بناء على دعوة من الحكومة الفرنسية.
    Como he recordado a menudo, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda se creó oficialmente el 8 de noviembre de 1994 mediante la resolución 955 (1994) del Consejo de Seguridad. Pero sólo pudimos empezar a trabajar efectivamente en Arusha un año después, cuando se pusieron a nuestra disposición locales después de la firma de un contrato de arrendamiento con el Centro Internacional de Conferencias de Arusha. UN ومثلما ذكرت في أحوال كثيرة، أنشئت المحكمة الجنائية الدولية لروانــدا رسميــا في ٨ تشرين الثاني/ نوفمبــر ١٩٩٤ بقــرار مجلــس اﻷمن ٩٥٥ )١٩٩٤( ومع ذلك، لم نتمكن من بدء العمل في أروشا بفعالية إلا بعد عام، عندما توفر لنا مكان للعمل عقــب التوقيــع على عقد إيجاز مع مركز المؤتمرات الدولية في أروشا.
    i) Recursos por valor de 711.300 dólares servirían para sufragar el costo del alquiler de locales en el Centro Internacional de Conferencias de Arusha, incluso un piso adicional (el segundo piso del Centro); talleres automotrices en Arusha y Kigali; oficinas en el hotel Amahoro y el centro de comunicaciones que utilizaba la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR). UN ' ١ ' مبلغ ٣٠٠ ٧١١ دولار لاستئجار أماكن العمل في مركز المؤتمرات الدولية في أروشا، بما في ذلك طابق إضافي )الطابق الثاني بالمركز(؛ وورش المركبات في أروشا وكيغالي؛ ومكاتب في فندق أماهورو، ومجمع الاتصالات السابق التابع لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    La serie de sesiones intergubernamentales y la serie de sesiones temáticas se celebrarán en una zona de acceso restringido del lugar en que tendrá lugar la Conferencia (el Hotel Portopia) y la participación en ellas requiere acreditación e inscripción, en tanto que el Foro Público (que se celebrará en el Centro Internacional de Conferencias y en el Kobe International Exhibitions Halls) estará abierto al público en general. UN وسيعقد الجزء الحكومي الدولي والجزء المواضيعي بالمنطقة المخصصة في مباني المؤتمر (فندق بورتوبيا)، ولن يسمح لعامة الجمهور بدخولها، وستتطلب المشاركة في هذين الجزأين تسجيل أسماء المشاركين وتقديمهم أوراق اعتماد، بينما يكون المنتدى العام (مركز المؤتمرات الدولية وقاعات المعارض الدولية) مفتوحاً لعامة الجمهور.
    179. El 25 de diciembre de 1994, un atacante suicida detonó una bomba que lo mató (véase la lista) e hirió a 12 personas (13, según Ha ' aretz) frente al Centro Internacional de Convenciones de Jerusalén. UN ١٧٩ - وفي ٢٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، فجر انتحاري قنبلة قتلته )انظر القائمة( وجرح ١٢ شخصا )١٣ شخصا حسب هآرتس( مقابل مركز المؤتمرات الدولية في القدس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more