:: La iniciación del proceso para solicitar la condición de observador en la Asamblea General de las Naciones Unidas; | UN | :: بدء إجراءات تقديم الطلبات للحصول على مركز مراقب لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة؛ |
En virtud de la resolución 48/2 de la Asamblea General, el 13 de octubre de 1993 se otorgó a la OCE la condición de observador en la Asamblea General. | UN | وقد حصلت المنظمة على مركز مراقب لدى اﻷمم المتحدة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ بالقرار ٤٨/٢. |
Solicitud de una organización intergubernamental de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social | UN | طلب مقدم من منظمة حكومية دولية للحصول على مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Por la presente solicitamos que se otorgue a la Comisión de Helsinki la condición de observador ante el Consejo Económico y Social. | UN | نلتمس بمقتضى هذا الطلب منح لجنة هلسنكي مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Además de las 200 organizaciones que tienen la condición de observadoras en la UNCTAD, otras 130 fueron acreditadas para el proceso preparatorio y la Conferencia. | UN | وإلى جانب 200 منظمة ذات مركز مراقب لدى الأونكتاد، اعتُمدت 130 منظمة أخرى من أجل العملية التحضيرية والمؤتمر. |
En la misma decisión, pidió a la secretaría que solicitase que se le concediese la condición de observadora en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio y que notificase a las Partes en el Convenio de Basilea cuando hubiese presentado esa solicitud a la Organización Mundial del Comercio y ésta le hubiese dado curso. | UN | وطلب إلى الأمانة أيضاً، في نفس المقرر، أن تلتمس الحصول على مركز مراقب لدى اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية وأن تبلغ الأطراف في اتفاقية بازل عند تقديم الطلب للحصول على مركز المراقب لدى المنظمة وعند موافقة المنظمة على منح مركز المراقب. |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a Asociados para la Población y el Desarrollo [176] | UN | منح منظمة شركاء في مجال السكان والتنمية مركز مراقب لدى الجمعية العامة [176] |
Tema 163. Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Conferencia de la Carta de la Energía | UN | البند 163 - منح مؤتمر ميثاق الطاقة مركز مراقب لدى الجمعية العامة |
La condición de observador en la Asamblea General debe otorgarse únicamente a organizaciones que cumplan determinados criterios, entre ellos el respeto incondicional de los principios y valores de las Naciones Unidas y el cumplimiento de sus decisiones. | UN | فينبغي عدم منح مركز مراقب لدى الجمعية العامة إلا إلى المنظمات التي تفي ببعض الشروط، بما في ذلك القبول غير المشروط لمبادئ وقيم الأمم المتحدة والامتثال لقراراتها. |
V. condición de observador en la Asamblea General | UN | خامسا - طلب الحصول على مركز مراقب لدى الجمعية العامة |
El Territorio participa en condición de observador en la Asociación de Estados del Caribe y en la Alianza de los Pequeños Estados Insulares, que sirve como plataforma para impulsar la adopción de medidas sobre cuestiones ambientales, incluido el cambio climático. | UN | وللإقليم مركز مراقب لدى رابطة دول البحر الكاريبي ولدى تحالف الدول الجزرية الصغيرة الذي يعمل كمنتدى لتعزيز العمل في مجال القضايا البيئية، بما في ذلك تغير المناخ. |
El Sr. López Rivera debe ser liberado de inmediato, y debe concederse a Puerto Rico la condición de observador en las Naciones Unidas como Estado de Borinken, como parte de las iniciativas para poner fin al colonialismo y hacer respetar el derecho a la libre determinación. | UN | وينبغي إطلاق سراح السيد لوبيز ريفيرا على الفور ومنح بورتوريكو مركز مراقب لدى في الأمم المتحدة كدولة بورينكين وذلك كجزء من الجهود التي تهدف إلى إنهاء الاستعمار وتأييد الحق في تقرير المصير. |
Solicitud de una organización intergubernamental de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social | UN | طلب مقدم من منظمة حكومية دولية للحصول على مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Solicitud de una organización intergubernamental del reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social | UN | طلب مقدم من منظمة حكومية دولية للحصول على مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Solicitud de una organización intergubernamental del reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social | UN | طلب مقدم من منظمة حكومية دولية للحصول على مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
8. Invita a las organizaciones intergubernamentales y las entidades que tienen la condición de observadoras en la Asamblea General a que participen en la Conferencia; | UN | 8 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية والكيانات التي لها مركز مراقب لدى الجمعية العامة إلى المشاركة في المؤتمر؛ |
La Santa Sede, en su condición de Estado observador, y Palestina, en su condición de observadora, así como las organizaciones con la condición de observadoras en la Asamblea General, podrán participar también en diversas sesiones de mesa redonda, según se determine igualmente en consulta con el Presidente de la Asamblea. | UN | ويجوز أيضا للكرسي الرسولي، بصفته دولة مراقبة، وفلسطين، بصفتها مراقبا، وكذلك المنظمات التي لها مركز مراقب لدى الجمعية العامة، أن تشارك في جلسات مائدة مستديرة مختلفة تحدد أيضا بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة. |
La Conferencia de las Partes pidió asimismo a la Secretaría que continuase en sus tentativas para que se le concediese la condición de observadora en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio y que notificase a las Partes en el Convenio de Basilea cuando la Organización Mundial del Comercio le haya dado curso a su solicitud. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أيضاً أن تواصل سعيها في طلب الحصول على مركز مراقب لدى اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية وأن تبلغ الأطراف عند موافقة منظمة التجارة العالمية على منحها مركز المراقب. |
En su 34a sesión plenaria, celebrada el 21 de julio de 2005, el Consejo Económico y Social decidió reconocer como observadoras ante el Consejo a las siguientes organizaciones intergubernamentales: Alianza Mundial en favor del Agua y Unión Económica y Monetaria de los Estados del África Occidental. | UN | في الجلسة العامة 34 المعقودة في 21 تموز/يوليه 2005، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي منح مركز مراقب لدى المجلس للمنظمتين الحكوميتين الدوليتين التاليتين: الشراكة العالمية للمياه والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
La Organización Mundial de Aduanas concedió a la Asamblea Mundial de Empresas Pequeñas y Medianas la condición de observadora. | UN | كما منُحت الجمعية العالمية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة مركز مراقب لدى منظمة الجمارك العالمية في عام 2007. |
Observando con reconocimiento, que la Oficina regional del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos para los Estados Árabes ha recibido la condición de observadora ante el Comité Consultivo Científico y Técnico del Consejo Ministerial sobre Vivienda y Construcción de la Liga de Estados Árabes y que participa de forma periódica en las reuniones del Consejo, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير أن المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للدول العربية قد تحصل على مركز مراقب لدى اللجنة الاستشارية التقنية والعلمية التابعة للمجلس الوزاري المعني بالإسكان والتعمير التابع لجامعة الدول العربية وأن المكتب يشارك في اجتماعات المجلس بانتظام، |